Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Adoption - Утверждение"

Примеры: Adoption - Утверждение
The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. Консультативный комитет принимает к сведению утверждение СООННР плана поддержки миссии и намеченные в нем цели.
The final step of the process was adoption by the Customs Union Commission. Конечным этапом этого процесса было их утверждение Комиссией Таможенного союза.
I welcome the adoption, by African Union member States, of the first continental policy framework on security sector reform. Я приветствую утверждение государствами - членами Африканского союза первых континентальных установочных рамок по вопросам реформирования сектора безопасности.
Target 2014: 1 (adoption of formal transitional justice mechanisms) Целевой показатель на 2014 год: 1 (утверждение официальных механизмов обеспечения правосудия переходного периода)
Estimate 2013: adoption of strategy by national authorities Расчетный показатель на 2013 год: утверждение стратегии национальными органами власти
The adoption of the national security and stabilization plan through a presidential decree on 8 August 2012 was a positive step. Состоявшееся 8 августа 2012 года утверждение указом президента Национального плана обеспечения безопасности и стабилизации является позитивным шагом.
Another important component of IMF governance reform was the adoption of changes to the procedures for selecting the fund's Managing Director. Еще одной важной составляющей реформы управления МВФ стало утверждение изменений в процедуре отбора Директора-распорядителя Фонда.
The system is based on the adoption of common policies and procedures, governance and activation mechanisms across the Secretariat. Эта система предусматривает утверждение общих стратегий и процедур и механизмов управления и введения в действие во всех функциональных подразделениях Секретариата.
Switzerland welcomed the adoption by the General Assembly of the report of the Open-ended Working Group. Швейцария приветствовала утверждение Генеральной Ассамблеей доклада Рабочей группы открытого состава.
The early adoption of a theme for the commemoration in 2014 proved to be an advantage. Заблаговременное утверждение темы памятных мероприятий 2014 года дало ряд преимуществ.
The present document looks at the decision-making provisions such as voting and the adoption of amendments. В настоящем документе рассматриваются такие положения, связанные с принятием решений, как голосование и утверждение поправок.
Neither version has yet been presented to Parliament for adoption. Ни один из проектов пока не поступил в парламент на утверждение.
[Acceptance, adoption and approval] are done by consensus, consistent with the rules of procedure. [Принятие, утверждение и одобрение] осуществляются на основе консенсуса в соответствии с правилами процедуры.
I urge the authorities to accelerate the adoption of a budget for the electoral process and to publish a global electoral calendar. Я настоятельно призываю власти ускорить утверждение бюджета избирательного процесс и опубликовать общий график выборов.
The summary of discussions will be presented to ICG for adoption. Резюме дискуссий будет представлено на утверждение МКГ.
The complete draft manual was expected to be presented for adoption to the Committee at its session in 2012. Ожидается, что полный проект руководства будет представлен на утверждение Комитета на его сессии в 2012 году.
The Ministry submits the drafted report to the Government for adoption. Это Министерство представляет подготовленный доклад на утверждение правительства.
Opening of the general segment and adoption of the agenda. Открытие общего сегмента и утверждение повестки дня.
They will be presented for adoption in 2013. Они будут представлены на утверждение в 2013 году.
The brochure would be finalized with suggested changes during the next weeks and submitted for adoption by the Working Party in November 2013. Эта брошюра будет окончательно доработана с учетом предложенных изменений в течение ближайших нескольких недель и представлена на утверждение Рабочей группы в ноябре 2013 года.
During the same concluding meeting, the report of the session will be submitted for adoption. В ходе этого же заключительного заседания будет представлен на утверждение доклад о работе сессии.
The adoption of annual topics of special interest ensures prioritization and optimal use of its limited resources. Ежегодное утверждение тематики, представляющей особый интерес, обеспечивает выявление наиболее приоритетных задач и оптимальное распоряжение ограниченными ресурсами Управления.
A short decision on inadmissibility is then proposed by the Special Rapporteur for adoption by the Committee. Специальный докладчик представляет в таком случае краткое решение на утверждение Комитета.
The adoption of the policy constitutes a major step forward in the security sector reform process. Утверждение этой политики является важным шагом в рамках процесса реформирования сектора безопасности.
It further requested the Task Force to submit the final draft of the document to the Executive Body for adoption at its thirty-third session. Кроме того, она просила Целевую группу представить окончательный проект документа на утверждение Исполнительному органу на его тридцать третьей сессии.