Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Adoption - Утверждение"

Примеры: Adoption - Утверждение
A revised draft criminal code was analysed and approved by the Government and is currently before Parliament for adoption. Правительство проанализировало и одобрило пересмотренный проект уголовного кодекса и передало его на утверждение в парламент.
It was submitted to the National Assembly of Serbia for adoption in April 2002. В апреле 2002 года он был представлен на утверждение Национальной скупщине.
The adoption of the Monitoring and Tracking Mechanism further deepened the Commission's engagement with the Government and people of Burundi. Утверждение Механизма контроля и отслеживания - это еще один шаг на пути укрепления сотрудничества Комиссии с правительством и народом Бурунди.
A major achievement in the area had been the Government's adoption in 2006 of a national action plan to combat human trafficking. Одним из основных достижений в данной области явилось утверждение правительством в 2006 году национального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
The WGSO will finalise the draft Ministerial Declaration for submission to the Conference for adoption. РГСДЛ завершит подготовку проекта декларации министров, который будет представлен Конференции на утверждение.
The revised Penal Code was then approved by the Cabinet and will be sent for adoption to the Parliament shortly. Пересмотренный уголовный кодекс был утвержден кабинетом министров и в ближайшее время будет направлен на утверждение в парламент.
Among matters addressed at the session was the adoption by the members of the draft rules of procedure of the Credentials Committee. В число вопросов, рассмотренных на этой сессии, входило утверждение членами проекта правил процедуры Комитета по проверке полномочий.
The adoption by the General Assembly of a universal definition of terrorism would provide a solid foundation for that strategy. Утверждение Генеральной Ассамблеей универсального определения терроризма обеспечило бы прочную основу для такой стратегии.
A draft of both documents would be submitted by the Study Group for adoption by the Commission in 2006. Проект обоих документов будет представлен Исследовательской группой на утверждение Комиссии в 2006 году.
We welcome the adoption of resolution 1599 and the mandate of the new mission, the United Nations Office in Timor-Leste. Мы приветствуем принятие резолюции 1599 и утверждение мандата новой миссии, Отделения Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
The draft international plan of action will then be submitted to the twenty-fourth session of COFI in 2001 for adoption. Затем этот проект международного плана действий будет представлен на утверждение двадцать четвертой сессии КОФИ в 2001 году.
The adoption of the draft declaration had long been pending before the Assembly. Утверждение Ассамблеей проекта декларации давно назрело.
The results will then be presented to a Ministerial Meeting at the end of 1997 for adoption. Затем результаты этой работы будут представлены на утверждение совещания министров в конце 1997 года.
We welcome the Commission's formal adoption of these rules of procedure in September of this year. Мы приветствуем официальное утверждение Комиссией этих правил процедуры в сентябре этого года.
This year's adoption of the Statute of the International Criminal Court in Rome is a significant step forward towards punishing genocide. Утверждение в нынешнем году в Риме Статута Международного уголовного суда стало важным шагом вперед в направлении наказания геноцида.
In its resolution 1995/16, the Sub-Commission transmitted to the Commission the revised draft programme of action for adoption. В своей резолюции 1995/16 Подкомиссия передала Комиссии на утверждение пересмотренный проект программы действий.
Conclusions resulting from the Standing Committee's consideration of these protection issues are being submitted to the forty-ninth session for adoption. Выводы, вытекающие из рассмотрения Постоянным комитетом этих вопросов защиты беженцев, представляются на утверждение сорок девятой сессии.
It had decided to submit the draft convention for adoption and signature to the fourth Ministerial Conference. Он постановил представить проект конвенции на утверждение и подписание на четвертой Конференции министров.
The Committee would then recommend the rules to the conference for adoption. Впоследствии Подготовительный комитет может представить регламент на утверждение конференции.
The draft is expected to be reviewed by the Cabinet before final adoption by Parliament. Как ожидается, этот проект будет сначала рассмотрен кабинетом министров, а затем передан на окончательное утверждение в парламент.
"Toilette finale" of the guidelines and adoption on first reading. "Окончательное приведение в порядок" основных положений и утверждение в первом чтении.
This proposal is submitted by the Bureau for consideration and adoption for the Working Party. Бюро представляет настоящее предложение на рассмотрение и утверждение Рабочей группы.
It is expected that the documents can be finalized at this session and proposed to the Working Party for adoption. Ожидается, что данные документы удастся окончательно согласовать на этой сессии и предложить на утверждение Рабочей группе.
The consensus adoption of that important resolution demonstrates global solidarity in addressing the issue of small arms and light weapons. Утверждение на основе консенсуса этой важной резолюции демонстрирует глобальную солидарность в отношении рассмотрения вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях.
It had therefore been decided to defer their adoption until the thirteenth Meeting. Поэтому было решено отложить их утверждение до тринадцатого совещания.