Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Adoption - Утверждение"

Примеры: Adoption - Утверждение
Decides that the working group will commence its substantive work during the fifty-seventh session of the General Assembly, preferably by January 2003, and will submit a report for its consideration and adoption before the end of that session in 2003; постановляет, что вышеупомянутая рабочая группа приступит к своей основной деятельности в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, желательно до января 2003 года, и представит ей на рассмотрение и утверждение доклад до завершения этой сессии в 2003 году;
Monitoring performance - adoption and implementation of procedures for the ongoing assessment of compliance with the objectives set by the operator's major-accident prevention policy and safety management system, and the mechanisms for investigation and taking corrective action in case of non-compliance. контроль за результативностью работы - утверждение и осуществление процедур непрерывной оценки работы на соответствие задачам, установленным в политике оператора по предупреждению крупных аварий и системе управления безопасностью, а также механизмов расследования и принятия коррективных действий в случае несоответствия.
(e) Requested ISWGNA to take appropriate measures to ensure that volume 2 of the updated SNA was duly completed and submitted for adoption to the Commission at its fortieth session, in accordance with its commitment to the Commission at its thirty-eighth session; ё) просила МСРГНС принять надлежащие меры для обеспечения своевременной подготовки тома 2 обновленной СНС и его представления на утверждение Комиссии на ее сороковой сессии в соответствии с обязательством, взятым ею перед Комиссией на ее тридцать восьмой сессии;
Fifth plenary meeting (consideration of reports; report of the Credentials Committee; oral report of the Rapporteur; adoption of the report; and closure of the session) Пятое пленарное заседание (рассмотрение докладов; доклад Комитета по проверке полномочий; устный доклад Докладчика; утверждение доклада; и закрытие сессии)
23 June 2006: Election of the Chairperson and Vice-Chairpersons; adoption of the provisional rules of procedure; examination of requests made by the Security Council to provide advice on the situations in Burundi and Sierra Leone. 23 июня 2006 года: выборы Председателя и заместителей Председателя; утверждение временных правил процедуры; рассмотрение просьб, высказанных Советом Безопасности и касающихся предоставления консультативных услуг в связи с обстановкой в Бурунди и Сьерра-Леоне;
(a) To endorse the United Nations Statistics Division initiative to revise the existing recommendations for international merchandise trade statistics and to request that the draft revised recommendations be submitted to the Commission for adoption at its forty-first session in 2010; а) одобрить инициативу Статистического отдела Организации Объединенных Наций в отношении пересмотра действующий рекомендаций по статистике международной торговли товарами и просить представить проект пересмотренных рекомендаций на утверждение Комиссии на ее сорок первой сессии в 2010 году;
Welcoming the political agenda of the Government of Haiti on the modernization of state institutions and on wealth creation and the adoption, by the Haitian authorities, of the "Programme d'Apaisement Social" to respond to Haiti's immediate social needs, приветствуя политическую программу действий правительства Гаити по модернизации государственных институтов и формированию национального богатства, а также утверждение гаитянскими властями «Программы социального примирения» в целях удовлетворения неотложных социальных потребностей Гаити,
"7. Welcomes the adoption by the Committee of revised reporting guidelines, and urges States parties to adhere to the revised guidelines, in particular with regard to the content and length of reports;"8. приветствует утверждение Комитетом пересмотренных руководящих принципов составления докладов и настоятельно призывает государства-участники соблюдать пересмотренные руководящие принципы, в частности в том, что касается содержания и объема таких докладов;
(c) Improved staff safety, security and quality of life, including, inter alia, the adoption in December 2012 of the policy for field occupational safety risk management; and с) улучшение охраны, безопасности и качества жизни персонала, в том числе, в частности, утверждение в декабре 2012 года политики в области управления рисками, направленной на обеспечение безопасности сотрудников на местах;
(c) The adoption in 2010 of a new police regulation on how to treat victims of domestic violence and how to investigate and record cases of domestic violence; с) утверждение в 2010 году новых правил поведения полиции в отношении жертв насилия в семье, а также расследований и учета дел, связанных с насилием в семье;
The Superior Council of the Judiciary was operational; on the other hand, the Rules and Regulations of the Inspectorate of the Superior Council of the Judiciary were drafted and were pending adoption by members of the Council Начал работу Высший совет судебной власти; одновременно с этим был подготовлен проект правил и положений для инспекции Высшего совета судебной власти, который был представлен членам Совета на утверждение
Welcoming the adoption of the New Partnership for Africa's Development by the African Union and the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development and the ongoing efforts of African countries for the further implementation of the New Partnership, приветствуя утверждение Нового партнерства в интересах развития Африки Африканским союзом и Декларацию Организации Объединенных Наций о Новом партнерстве в интересах развития Африки и нынешние усилия африканских стран по обеспечению дальнейшего осуществления Нового партнерства,
In order to facilitate implementation of the Chemical Weapons Convention, the bill of the Law of National Implementation of the Chemical Weapons Convention was presented to the Parliament for adoption in 2004. в целях облегчения осуществления Конвенции о запрещении химического оружия в 2004 году на утверждение парламента был представлен законопроект о национальном осуществлении этой конвенции.
Adoption of reports from chairs of sub-committees on best practices and on networks, discussion of project proposals, election of TOS officials for a new 2 year period, discussion and adoption of detailed plan of work for 2003-2004 and follow up activities. Утверждение докладов председателей подкомитетов по наилучшей практике и сетям, обсуждение предложений по проектам, выборы должностных лиц ГС на новый двухлетний период, обсуждение и утверждение подробного плана работы на 2003-2004 годы и последующие мероприятия
(c) The adoption of the National Health Policy, the 2012 National Plan for the Health Development, and the creation of the faculty of medicine at the University of Nouakchott; с) принятие Национальной политики в области здравоохранения, утверждение в 2012 году Национального плана развития здравоохранения и создание факультета медицины в Нуакшотском университете;
The Government is committed to a policy to promote decentralization and devolution (a draft revision of the community charter and draft decree on devolution will shortly be subjected to the procedures for adoption); Правительство выступает за политику по содействию децентрализации и передаче полномочий (проект, пересмотренный общинной хартией, и проект указа о передаче полномочий будет вскоре передан на утверждение);
Completion by Kuwait of the preliminary study for a rail project to link Kuwait with its neighbours; and the adoption by Kuwait of the rail route in State structural plans. завершение Кувейтом предварительного исследования в связи с проектом установления железнодорожной связи между Кувейтом и его соседями и утверждение Кувейтом в государственных структурных планах линии прокладки железнодорожного пути;
Target 2007: Government adoption and promulgation of a revised Penal Code, Code of Criminal Procedure, Individual Family Code and Law of Succession Целевой показатель на 2007 год: утверждение и принятие правительством пересмотренного уголовного кодекса, уголовно-процессуального кодекса, кодекса о семье и закона о наследовании
To highlight the launch of the Programme to Strengthen South-South Cooperation in Ibero-America and the appointment of its director, together with the adoption and publication of the third edition of the Report on South-South Cooperation in Ibero-America; отметить начало осуществления программы укрепления сотрудничества Юг-Юг в Иберо-Америке и назначение ее руководителя, а также утверждение и публикацию третьего выпуска доклада о сотрудничестве Юг-Юг на иберо-американском пространстве;
REQUESTS the Chairperson of the Commission to submit the AU Gender Policy and the related documents to the AU Policy Organs for adoption at the January 2009 Summit and report to the next Ordinary Session of the Assembly on the implementation thereof. просит Председателя Комиссии представить гендерную политику АС и связанные с ней документы на утверждение политическим органам АС на Встрече на высшем уровне в январе 2009 года и представить доклад о ее осуществлении на следующей очередной сессии Ассамблеи.
Audit and review - adoption and implementation of procedures for periodic systematic assessment of the major-accident prevention policy and the effectiveness and suitability of the safety management system; the documented review of performance of the policy and safety management system and its updating by senior management. анализ и обзор - утверждение и осуществление процедур периодической систематической оценки политики по предотвращению крупных аварий, а также эффективности и соответствия системы управления безопасностью; документально обоснованный обзор результативности политики и системы управления безопасностью и его обновление старшими руководящими сотрудниками.
To take note of the adoption by the Fourth Ibero-American Forum of Local Governments, held in Lisbon on 19 and 20 November 2009, of the Ibero-American Charter of Local Self-Government, which contains proposals for the administrative and political decentralization of Ibero-American municipalities; and принять к сведению утверждение четвертым Иберо-американским форумом представителей местных органов власти, который состоялся в Лиссабоне 19 и 20 ноября, Иберо-американской хартии независимости местных органов власти, в которой излагаются предложения по децентрализации административных и политических структур иберо-американских муниципалитетов;
Adoption of the budget of the Fund is the responsibility of the Plenary. За утверждение бюджета Фонда отвечает пленум.
Adoption of the report of the Meeting, including the outcome document. Утверждение доклада Совещания, включая итоговый документ.
Adoption of the report with Chair's summary. Утверждение доклада, содержащего резюме Председателя.