Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Adoption - Утверждение"

Примеры: Adoption - Утверждение
Inclusion of chemical DNOC and its salts and adoption of the decision guidance document Включение химического вещества ДНОК и его солей и утверждение документа для содействия принятию решения
submitted its report for consideration and final adoption at the fortieth session of AALCO. представила свой доклад на рассмотрение и окончательное утверждение сороковой сессии ААКПО.
The draft resolution before the Committee for adoption is an updated version of resolution 58/58, adopted by consensus at the fifty-eighth session. Проект резолюции, представленный Комитету на утверждение, представляет собой отредактированный вариант резолюции 58/58, принятый единогласно на пятьдесят восьмой сессии.
Mr. Lorenzo (Mexico) said that the adoption of the draft decision was only the first step in the process of revitalizing the Committee's work. Г-н Лоренсо (Мексика) говорит, что утверждение проекта решения является всего лишь первым шагом в процессе оживления работы Комитета.
The Summit will have before it for adoption the provisional agenda approved by the Commission acting as the preparatory committee at its fourth session. На утверждение Встречи на высшем уровне будет представлена предварительная повестка дня, одобренная Комиссией, выступающей в качестве подготовительного комитета, на ее четвертой сессии.
The adoption of a long-term strategic plan for integrated water resources management complemented and enhanced the initiative to promote clean water in cities. Утверждение долгосрочного стратегического плана комплексного использования водных ресурсов дополняет и укрепляет инициативу, направленную на содействие обеспечению чистой воды в городах.
The Specialized Section is invited to discuss ways to find a compromise so as to submit the Standard for adoption at the next session of the Working Party. Специализированной секции предлагается обсудить пути достижения компромисса с целью представления стандарта на утверждение следующей сессии Рабочей группы.
Draft legislation on the protection of persons living with HIV/AIDS has been drafted, approved and submitted to the National Assembly for adoption. Законопроект о защите ВИЧ-инфицированных подготовлен, одобрен и передан на утверждение в парламент.
Ms. Satomi (Japan) welcomed the adoption of the outcome document of the fifth review and praised the commitment of the Government of Burundi. Г-жа Сатоми (Япония) приветствует утверждение итогового документа о пятом обзоре и высоко оценивает дух приверженности правительства Бурунди.
B. Preparation and adoption of findings 83 - 90 17 В. Подготовка и утверждение выводов 83 - 90 18
A recent important development is the adoption of the promotion system for PNTL, which is expected to be implemented in early 2010. Одним из недавних важных событий явилось утверждение новой системы продвижения по службе для сотрудников НПТЛ, которая, как ожидается, будет полностью внедрена в начале 2010 года.
While welcoming the adoption of the National Refugee Policy in 2009, the Committee regrets the lack of legislation on asylum-seeker and refugee protection. Приветствуя утверждение в 2009 году Национальной политики в отношении беженцев, Комитет тем не менее сожалеет об отсутствии законодательства, касающегося защиты просителей убежища и беженцев.
For Cuba, the Commission's adoption this year of recommendations to achieve nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons is a high priority. Для Кубы утверждение Комиссией в этом году рекомендаций о достижении цели ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия является важнейшим приоритетом.
At the last meeting of the Working Group, on 16 February 2011, the Chairperson tabled for adoption a text of a draft optional protocol previously distributed to delegations. На последнем заседании Рабочей группы 16 февраля 2011 года Председатель представил на утверждение проект факультативного протокола, ранее распространенный среди делегаций.
Consideration and adoption of the Plan for the Implementation of the Kinshasa Convention; рассмотрение и утверждение Плана осуществления Киншасской конвенции;
Noting with satisfaction the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament, he called for an early conclusion of the negotiations on a fissile material cut-off treaty. С удовлетворением отмечая утверждение программы работы Конференции по разоружению, оратор призывает к скорейшему завершению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Creation of mechanisms and adoption of standards for the drafting and submission of reports to treaty bodies; Создание механизмов и утверждение норм для составления и представления на рассмотрение докладов в договорные органы.
Working group on the budget (adoption of the report) Рабочая группа по бюджету (утверждение доклада)
Russia makes consistent efforts for the adoption of the additional protocol to the IAEA safeguards agreements as a universally recognized norm of verification of compliance by NPT States parties with their non-proliferation obligations. Россия последовательно выступает за утверждение дополнительного протокола к соглашениям с МАГАТЭ о гарантиях в качестве общепризнанной нормы проверки соблюдения участниками ДНЯО их обязательств по нераспространению.
The Congo expressed the will that the conclusions of the Working Group be reflected comprehensively and faithfully in the report submitted for adoption by the Council. Конго заявило, что выводы Рабочей группы найдут полное и адекватное отражение в докладе, представленном на утверждение Совету.
97.28. Accelerate the adoption of a bill on preventing and combating discrimination (Thailand); 97.29. 97.28 ускорить утверждение законопроекта о предупреждении дискриминации и борьбе с ней (Таиланд);
Through the adoption of the integrated environmental management system, by UNIFIL, environmental compliance is gradually realized both at UNIFIL headquarters and in the area of operations. Утверждение системы экологического менеджмента ВСООНЛ положило начало постепенному обеспечению соблюдения экологических нормативов как в помещениях штаба ВСООНЛ, так и в районе операций.
At its next meeting the Working Group will consider the draft report for adoption at the fourth meeting of the Parties. На своем следующем совещании Рабочая группа рассмотрит проект доклада, с тем чтобы представить его на утверждение четвертого совещания Сторон.
Finally, he discussed specific procedures for developing regulations and standards: adoption by working parties, new legal instruments, and amendments to existing legal instruments. И наконец, он охарактеризовал конкретные процедуры разработки регламентов и стандартов: утверждение рабочими группами, принятие новых договоров и внесение поправок в действующие договоры.
It welcomed the new criminal procedure code, the approval of a juvenile justice system plan and the adoption of new legislation on refugees. Она с удовлетворением отметила новый Уголовно-процессуальный кодекс, утверждение плана создания системы ювенальной юстиции и принятие нового Законодательства о беженцах.