Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Adoption - Утверждение"

Примеры: Adoption - Утверждение
Consequently, priority must be given to the adoption of remedial action, including the adoption of affirmative action policies in favour of adversely affected groups. Как следствие, приоритет должен отдаваться принятию корректирующих мер, включая утверждение политики позитивных действий в пользу групп населения, ощущающих на себе негативное воздействие.
The adoption of the report could be limited to the adoption of a list of the main decisions taken during the second Part. Утверждение доклада может быть ограничено утверждением перечня основных решений, принятых в ходе второй части.
In addition, those seeking approval of an adoption contract involving an adult adoptee need to demonstrate that concrete circumstances exist to justify the adoption. Кроме того, лица, подающие на утверждение договора об усыновлении взрослого, должны доказать наличие конкретных обстоятельств, оправдывающих целесообразность усыновления.
He underlined some positive progress, including legislative amendments aimed at combating discrimination and corruption and the adoption by the parliament of a memorandum of concord and peace that foresaw the adoption of a constitutional reform package. Он отметил некоторые позитивные изменения, включая законодательные поправки, нацеленные на борьбу с дискриминацией и коррупцией, и утверждение парламентом меморандума о согласии и мире, который предусматривает принятие пакета конституционных реформ.
We congratulate the International Seabed Authority and its member States on the adoption of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area, a mining code whose adoption makes it possible to begin issuing contracts to the registered pioneer investors. Мы поздравляем Международный орган по морскому дну и его государства-члены с принятием правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе, а именно «добычного устава», утверждение которого позволяет приступить к выдаче лицензий зарегистрированным первоначальным вкладчикам.
The Committee succeeded in concluding a substantial amount of work and reached consensus on nine draft decisions that were referred to the Conference for adoption. Комитету удалось завершить значительный объем работы и достичь консенсуса по девяти проектам решений, которые были представлены на утверждение Конференции.
She also stressed that preparation and adoption of a sessional report after the session was over was very dangerous. Она подчеркнула также, что подготовка и утверждение доклада о работе сессии после окончания сессии является весьма опасной практикой.
I have the honour to present the following reports of the Second Committee for adoption by the General Assembly. Я имею честь представить на утверждение Генеральной Ассамблеей следующие доклады Второго комитета.
Mr. MOESI (Botswana) welcomed the adoption by the Commission of a draft statute for an international criminal court. Г-н МОЕЗИ (Ботсвана) приветствует утверждение Комиссией проекта устава международного уголовного суда.
It reserved the right to explain its position when the text was submitted to the General Assembly for adoption at a plenary meeting. Поэтому она сохраняет за собой право разъяснить свою позицию во время представления текста на утверждение Генеральной Ассамблее на пленарном заседании.
The Board welcomes UNDP's adoption of the United Nations System Common Guidelines on Procurement. Комиссия приветствует утверждение ПРООН Руководящих принципов закупочной деятельности для общей системы Организации Объединенных Наций.
Its adoption by the General Assembly and its opening for signature on 24 September were major milestones for the international community. Утверждение Договора Генеральной Ассамблеей и открытие его для подписания 24 сентября стали важнейшими вехами в жизни международного сообщества.
Another important result of the Committee's work was the enhanced quality of the resolutions submitted for adoption. Еще одним важным результатом работы Комитета является повышение качества резолюций, представленных на утверждение.
The final TOR is presented in Annex I for adoption by the Task Force. Окончательный вариант КВ представляется на утверждение Целевой группы в Приложении I.
In this context the Commission acknowledges the adoption of a new oral procedure that expedites criminal processes. В связи с этим Комиссия признает утверждение новой устной процедуры, ускоряющей уголовные разбирательства.
This adoption will bring to a successful close the arduous work and efforts undertaken in accordance with the mandate contained in resolution 52/13. Это утверждение увенчает успехом напряженные труды и усилия, прилагавшиеся во исполнение мандата, определенного в резолюции 52/13.
The final draft of the recommendations will be submitted to ECE and other partner institutions for adoption. Окончательный проект рекомендаций будет представлен на утверждение ЕЭК и другим учреждениям-партнерам.
It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. Кроме того, Президиум представит на его утверждение доклад о полномочиях.
In 1998 critical loads for sulphur and nitrogen have been determined and submitted for adoption. В 1998 году были определены и представлены на утверждение критические нагрузки по сере и азоту.
The Office containues to urge the Council of Ministers to approve this legislation and send it to the National Assembly for adoption. Отделение по-прежнему призывает совет министров одобрить это положение и направить его в Национальное собрание на утверждение.
The early closure of Executive Committee meetings has often related to portions of conference-servicing time reserved for the adoption of reports. При раннем закрытии заседаний Исполнительного комитета нередко оказывается неиспользованной часть времени конференционного обслуживания, отведенного на утверждение докладов.
The adoption and use of standards also require resources. Утверждение и использование стандартов также требует затрат ресурсов.
In that regard, he welcomed the conclusion and adoption of the Agenda for Development and called for its effective implementation. В этой связи оратор с одобрением отмечает завершение и утверждение Генеральной Ассамблеей Повестки дня для развития и призывает к ее эффективному осуществлению на практике.
The Committee continued and concluded the adoption, in closed session, of concluding observations on reports considered at the present session. Комитет при закрытых дверях продолжил и завершил утверждение заключительных замечаний по докладам, рассмотренным в ходе текущей сессии.
It will be submitted to the Statistical Commission at its 30th session in March 1999 for its adoption. Затем он будет представлен на утверждение Статистической комиссии на ее тридцатой сессии в марте 1999 года.