| Yes, there is a place in the workings of the Council for informal consultations behind closed doors, but these must as often as possible culminate in meetings in which non-members can have the opportunity to participate. | Конечно, работа Совета предусматривает неофициальные консультации за закрытыми дверями, но они должны как можно чаще завершаться заседаниями, в которых могли бы принимать участие государства, не являющиеся членами Совета. |
| Yes, anyone... preferably a noted lawyer. | Конечно, она могла пойти с кем попало, особенно с нотариусом! |
| Yes, I will vouch for him. | Да поручусь, конечно, поручусь. |
| Yes, that is, if you stay with me, you know, being older and i... and i... | Да, конечно, нет ничего чудесного в жизни со старой ворчуньей вроде меня. |
| Yes, of course we have a platform in the media - I myself am a writer - but as opinion-formers, we still have a very long way to go. | Да, конечно, в СМИ уже существуют определенные принципы - я ведь сама писательница - но вот насчет влияния на мнение людей - до этого нам еще далеко. |
| Yes, signori Motta and Ferrini were sure to have been aiming at revealing an absolute maximum of Chianti's potential, though it has resulted, to my mind, in a hybrid of Leviathan and Goliath. | Да, конечно, целью господ Motta и Ferrini было раскрыть максимальный потенциал Кьянти, однако в результате, на мой взгляд, получился гибрид Левиафана и Голиафа. |
| Yes, well, we'll go out tonight, I'll take you out. | Да, конечно, но если хочешь, давай поужинаем сегодня в ресторане. |
| Interviewer: No. If you try and put one foot in front of another, it's moving your feet away from under you. AM: Yes. | Корреспондент: Нет, конечно. Если я пробую ставить одну ногу перед другой, то он выдергивает ногу из-под тебя. Аллан МакРоби: Да. |
| Yes, and he was perfect, and Haley was into him until, of course, we ran into Dylan. | Да и он был идеален, и он нравился Хэйли до тех пор, конечно, пока мы не столкнулись с Диланом. |
| Yes, Froggie, nothing's going to change, nothing at all. | Господи, конечно да, Лягушонок. Ничего не изменится, всё будет по-прежнему. |
| Yes, sir, I'm on my way. | Конечно, сэр. Да, сэр, уже еду. |
| Yes. Well, D, Serena definitely is "It," but what if there was someone fabulous that we could break ourselves? | Да, конечно, Д, Серена определенно "Та" девушка, |
| Yes well of course that's true, the strongest animals on Earth | Быки. Да, конечно, правильно. |
| The answer to that, loud and clear, is, "Yes! They can all be wrong." | Ответ на это, конечно же: "Да! Все могут ошибаться". |
| in your own town? - Yes, of course I wanted her gone. | Конечно же, я хотела от неё избавиться. |
| Well I adored my mom, so I said, "Yes, Mama. I'll do that." | Я обожал свою маму и ответил: «Конечно, мам, обязательно». |
| Yes. As long as you are connected to the HotMail server through an anonymous proxy server, your IP address is hidden, and all e-mail that you send with the web-forms on the HotMail server has no track of your true location. | Конечно, если вы используете при соединении с hotmail-ом анонимные прокси сервер, ваш IP адрес скрыт и все письма которые вы отсылаете через веб форму не содержат информации о вашем реальном местонахождении. |
| Yes, that was bad form, but don't you think you're being a little bit harsh? | Это, конечно, плохо, но ты не думаешь, что придаёшь этому слишком большое значение? |
| Yes, it's better to make more money rather than less, or tograduate from college instead of dropping out, but the differencesin happiness tend to be small. | Конечно, лучше быть тем, кто много зарабатывает, чем тем, кто экономит, лучше закончить университет, чем бросить учёбу, норазница в степени счастья в любом случае будетнезначительной. |
| Yes, there have been the Exxon Valdezes and the Chernobyls, but mostly it's been an accumulation of bad decisions by billionsof individuals, day after day and year after year. | Конечно, были и разливы нефти, как в результате авариитанкера Exxon Valdez, был и Чернобыль. но основная часть накопиласьиз-за неправильных решений миллиардов людей изо дня в день и изгода в год. |
| Yes! And now we will huddle up together all the way to Belgrade - and this side is free! | Конечно, а теперь будем толкаться и наступать друг другу на ноги до Белграда, а эта сторона пустует. |
| Yes, it was the same stork. | Разве меня принёс тот же самый аист? Конечно, тот же самый! |
| Yes, hurry up and remit it. | Да, конечно, и побыстрее! |
| In the 1970s, when people started to think about this again, they said, Yes, well, of course you have sleep disruption | В 1970-х годах, когда люди снова об этом вспомнили, они заявляли: «Конечно, пациенты страдают нарушениями сна при шизофрении, потому что они принимают антипсихотики. |
| Yes, but surely you are not Mr P Brown, are you? | Но, конечно, вы не мистер П.Браун? |