| Yes, but it's unimportant. | Конечно. Но всё это не важно. |
| "Yes, you will," he say. | "Конечно можешь!" - говорил он. |
| Yes, I've always known he was proud and foolish. | Конечно я всегда знал, что он высокомерен... и глуп. |
| Yes, write about what you want. | Конечно, пиши о чем считаешь нужным. |
| Yes, this lot will eat it all. | Конечно, а то вдруг гости всё съедят. |
| Yes, but we both know that's not you, dearie. | Конечно, но мы оба знаем, что это не ты, дорогуша. |
| Yes, we are Alabama women. | Конечно, мы же женщины Алабамы. |
| Yes, of course I follow it. | Конечно, я за ней слежу. |
| Yes, of course, 'cause I care about you. | Конечно, потому, что я забочусь о тебе. |
| Yes, Frank, I was eating and drinking in a ceiling. | Ну конечно, Фрэнк, я ела и пила на потолке. |
| Yes, well, trust you to find an excuse. | Ну конечно же, у вас нашёлся предлог. |
| Yes, of course, you can go, Miss Berridge. | Да, конечно, вы можете идти, мисс Берридж. |
| Yes, of course it's everything. | Да, конечно, это все. |
| Yes, sir, we certainly do. | Да, сэр, мы конечно сделаем. |
| Yes, of course it is. | Да, конечно, это я. |
| Yes, of course, I'll tell her. | Да, конечно, я скажу ей. |
| Yes, well, they loved him. | Да, конечно, любят и всё такое. |
| Yes. Of course I have questions. | Да, конечно, у меня есть вопросы. |
| Yes, of course I'll speak to her. | Да, конечно, я с ней поговорю. |
| Yes, of course, but she won't talk to any of us. | Конечно, но она не хочет разговаривать с кем-либо из нас. |
| Yes, I have her this year. | Конечно. Она читала у нас лекции. |
| Yes, but I still think we should get him back to Cambridge. | Конечно, но я думаю, что его стоит вернуть в Кембридж. |
| Yes, we wouldn't want anything to interfere with it. | Конечно, мы же не хотим ничего в них вмешивать. |
| Yes, highest category medical examiner. | Конечно, товарищ судмедэксперт высшей категории. |
| Yes, certainly you can do it over here. | Конечно, тоже самое можно сделать в Америке. |