| Yes, of course. | Э-э, да, конечно. |
| Yes! Of course I was coming! | Нет, конечно я собиралась! |
| Yes, of course you did. | Эй, кто-нибудь! (женский голос) - Да, конечно. |
| Yes, so, quite funny. | И так, забавно конечно. |
| Yes, of course you can, if it amuses you. | Конечно, если тебя это развлекает. |
| Yes, there's lots of work to do around IFS-drivers. | Конечно, предстоит куча работы в области IFS-драйверов. |
| Yes, you can feel free to call us if something changes. | Конечно, звоните нам в любое время если что-то изменится. |
| Yes, nowadays they go to prison for 2-3 months... | Конечно, сейчас их садят на два-три месяца, а этого мало для исправления. |
| Yes, all countries need vigorous private-sector led growth as well as social programs, but there are many ways to reach those goals. | Конечно, все страны нуждаются в энергичном экономическом росте под предводительством частного сектора, а также в социальных программах, но существуют самые разнообразные способы достижения этих целей. |
| Yes, Loulou dragged "granny" along to the notary. | Конечно, и Люлю потащил ее к нотариусу. |
| Yes, of course I think about him. | Ну конечно я думаю о нём, он же мой внук. |
| Yes, but the permutations on 36 run into millions. | Да, конечно, но хочу напомнить, что возможны миллионы перестановок 36 снимков. |
| Yes, please. I'm dying to hear. It's all I've been thinking about. | О да, конечно, я умираю от любопытства и думаю только об этом. |
| Like that, you know. The answer - the short answer to all those questions is, "Yes." Yes, I'm afraid of all those things. | И так далее Ответ - короткий ответ на все эти вопросы - "Да" Конечно, я боюсь всех этих вещей. |
| Yes, of course I've discussed contingencies regarding Reddington with all of our colleagues. | Да, конечно, я обсудил со своими коллегами нештатную ситуацию с Реддингтоном. |
| Yes, but it's dangerous. | Ты не рад меня видеть? - Рад, конечно. |
| Meggie, fetch the milk, will you? - Yes, Mom. | И о вашей тоже думаю, если, конечно, она у вас еще не отнята. |
| Yes, Luigi. 42, Racaciuni Street. | Да, Луиджи. Улица Ракачуни, 42. Отопени, конечно же. |
| Yes, except it would be, of course, the two of you, painstakingly crafted by skilled artisans. | Да, конечно, здесь будете вы, этим с усердием займутся умельцы. |
| Yes, I'll get her something to eat. | Да, конечно, сейчас накормлю. |
| Yes, of course I will, if he wants to talk to me. | Конечно, раз ему надо со мной поговорить. |
| Yes, but you know how Your Eminence is. | Я позже для всего архиепископства мог бы подготовить нечто особенное, конечно. |
| The candle-lit dinner, Vienna... I dreamt it all. Yes. | Да, конечно... ужин при свечах, поездка в Вену, я все это нафантазировала... |
| Yes, but you must keep Tom out of prison. | Это, конечно, всё хорошо, папа, но ты должен уберечь Тома от тюрьмы. |
| I say, Yes, sir. | Говорю, "Да, сэр. Конечно, слышал". |