| Yes, of course I'm really angry with you! | Да, конечно, я правда на тебя злюсь! |
| Yes, correct But, what does this patch remind you of? | Да, конечно, но что это пятно вам напоминает? |
| Yes. Of course he's in the building. | Да, конечно, он в здании! |
| Yes, of course I do, but I've... I feel like I've had to put that behind me. | Да, конечно, но я... у меня ощущение, что нужно оставить это позади. |
| Yes, that, too, of course! | Да, это тоже, конечно! |
| Yes, of course, certainly not all minorities are still able to enjoy the full freedom which, as I said in my briefing, we could wish for them. | Да, конечно, еще не все меньшинства могут пользоваться полной свободой, о чем, как я упомянул в своем брифинге, приходится только мечтать. |
| Yes, of course, but this constant chirping and chirping, over and over. | Да, конечно, но этот постоянный треск, снова и снова. |
| Yes, you are, of course, not guess why? | Да, и вы, конечно, не догадываетесь, почему? |
| Yes, I noticed that of course - immediately! | Я понял, конечно, сразу же! |
| Yes, of course, and see you ask somebody who'll marry you! | Конечно! А главное, позови кого-нибудь, кто на тебе женится! |
| Yes, I told you I had to leave early. | Конечно, разве я не сказал, что уйду пораньше? |
| Do you want to come over and listen? And I'd say, Yes, Ma'am, I do. | Хочешь прийти и послушать?» И я отвечал: «Конечно, мэм, я хочу». |
| Radisson Blu is renowned for its "Yes I Can!" spirit of service and the "100% Guest Satisfaction Guarantee". | Radisson Blu знаменит своим обслуживанием с лозунгом «Конечно, я могу вам помочь!» и «100 % гарантией удовлетворенности постояльцев». |
| Yes, what am I doing here? | Если его. конечно, надевает женщина, которой оно идёт. |
| Yes, but for a living. | Да, конечно, но на что он живет? |
| But they, obviously, invented the plastic tub for keeping rice in... centuries ago, and those tinfoil ones with the cardboard lid. Yes. | И они, конечно, изобрели пластиковые контейнеры для хранения риса... несколько веков назад, и контейнеры из оловянной фольги с картонной крышкой . |
| Yes, indeed, let you out of the memo. | Ну да, конечно, это вылетело у тебя из головы |
| Yes, it is, Lola! | Нет, Лола, конечно это шутка! |
| Yes, wider, of course. | Шире! - Вот так! Шире, конечно. |
| Will he get out? Yes, I have seen it. | Конечно же, выйдет! Туалетный Капитан... Да, я видел это! |
| You hear what I said, boy? I say, Yes, sir. | "Мальчик, ты слышал, что я сказал?" Говорю, "Да, сэр. Конечно, слышал". |
| But I would always answer myself, "Yes, of course youcan." | Но я всегда отвечал себе: «Да, конечно, можно». |
| Yes, it is, but I can't, not now, sorry. | Да, конечно, но я не могу, не сейчас, прости. |
| Yes, indeed, and may I say, Dr. Sweets, that I think this is probably the best work I have ever read on the dynamics of opposite personality types working towards a common... cause. | Да, конечно, и могу сказать, Др, Свитс, я думаю, что это возможно лучшая работа, которую мне довелось прочитать по динамике противоположных типов личности, занимающихся общим делом. |
| Yes, I'm still there. | Да, нет, конечно нет. |