| Yes, can repair it, of course but it means checking the whole circuit. | Да, могу, конечно, но для этого придётся проверить всю цепь. |
| Yes, no doubt. I feel reassured. | Да, конечно, теперь я спокоен. |
| Yes, of course I'll corroborate. | Да, конечно, факты будут. |
| Yes, of course, that too. | Да, конечно, это тоже. |
| Yes, you are, come here. | Да, конечно же, иди сюда. |
| Yes, of course it's strange... | Да, конечно, это странно... |
| Yes, and he believed, of course, that... | Да, чтобы он в это поверил, конечно... |
| Yes, of course, Holy Father, plates too. | Да, конечно, Святой Отец, тарелок тоже. |
| Yes, of course you can, my love. | Да, конечно, моя любовь. |
| Yes, of course, the mathematical properties of tree rings. Sunflower seeds. | Конечно, математика древесных колец, семян подсолнуха, спирали галактик. |
| Yes, but you can see. | Конечно, ты же можешь видеть. |
| Yes, it would have been nice, Seabury, dear. | Конечно, это было бы интересно, Сибери. |
| Yes, the euro can tend toward dollar parity. | Конечно, евро может приблизиться к паритету с долларом. |
| Yes, China needs to strengthen its social safety net and to deepen domestic capital markets before consumption can take off. | Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост. |
| Yes, further revaluation of the exchange rate is needed, but this can play only a secondary role. | Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. |
| Yes, I could do better. | А лучше, конечно, могу. |
| Yes, I'm sorry about that. | Конечно, мне жаль по этому поводу. |
| Yes, you will until I get there. | Конечно, до тех пор пока я не приеду. |
| Yes, of course you did, otherwise you would've kept looking for me. | Ну конечно же, вы так думали, иначе продолжали бы меня искать. |
| Yes, I would like that. | Да, конечно, с удовольствием. |
| Yes, of course... Hold... | Да, конечно... не вешайте трубку... |
| Yes, of course, Sir Roderick. | Да, конечно, сэр Родерик. |
| Yes, I realize that, of course. | Да, я это понимаю, конечно. |
| Yes, undoubtedly, knowing my luck. | Да, конечно, можешь не сомневаться. |
| Of course I was the one who - Yes. | Конечно это я заказал... Да. |