I do, yes, check a box. |
Конечно, я проверю почту. |
Why, yes, I am. |
Конечно, я уже иду. |
And yes, Qatar wants to be a modern nation. |
Конечно, и Катар к этому стремится. |
And yes, I can change my toenail polish. |
И конечно, я могла менять лак на ногтях. |
Thank you, and it is quite interesting, yes. |
Между прочим, у актёров чертовски тяжёлая работа! Конечно, легко просто сесть в зале и... |
I mean, yes, you'd be taking a load off my hands, With the... Disclosure laws. |
Конечно, вы бы свалили гору с плеч, разобравшись с оглаской случившегося. |
Of course, I worked my balls off on this case, and yes, there were several suspects, but we had no joy on any of them. |
Разуеется, я работал как проклятый над этим делом, и, конечно, было несколько подозреваемых, но все - пустышки. |
Learning and growing happen by making mistakes and by, yes, falling on your you-know-what. |
Учись путем проб и ошибок и, конечно же, пребыванием в полной сами-знаете-в-чем. |
Yes, yes, of course you've got my word on it. |
Конечно, даю тебе слово, хоть целый абзац. |
Extraordinary power, certainly, yes. |
Экстраординарная сила, конечно есть. |
By all means yes. |
Конечно же, да. |
well... yes, of course I will. |
ну... Да, конечно. |
Honey, yes, of course. |
Дорогая, да, конечно. |
Yes, of course, if we're right about what's wrong with it, But if we're right, and it's just out of power, |
Да, конечно, если мы правы, что с ним не так, но если мы правы, и он только обесточен, |
~ Yes, of course, and tonight, I promise you, you are going to love it, because tonight, Camille Bordey, ~ you are going to see your first ever horror film! |
Да, конечно, и сегодня я обещаю вам, что он понравится, потому что сегодня, Камилла Боде, вы посмотрите ваш первый фильм ужасов! |
A considerable amount, yes... which of course I am unable to share with you. |
В некотором смысле, да и конечно, в том, о чем он мне рассказал, я не могу поделиться с вами. |
About your question on the train, yes, I'll miss Pordenone but this position is too good to turn down. |
Конечно. Слушай, то, что я говорил на поезде... Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться. |
Yes, yes, it would, but running the shield all the time is only good for one thing... Draining power. |
Да, да, конечно, но постоянное использование щита целесообразно только в одном случае... для истощения источников энергии. |
If you say so, yes. Then... I will say good night. |
Если вы так хотите, конечно да. |
Well, yes, of course, but I'm not sure you realize the important scientific work he's doing. |
Конечно, но кажется, ты не понимаешь, насколько важна его научная деятельность. |
And, yes, of course, it was the same Cliff Reid I knew back in the late 1980's. |
И, конечно, это был тот самый Клифф Рейд, с которым я познакомилась в конце 1980-х годов. |
But I'm sure you appreciate also that great masses of humanity look to pictures for information and uplift and, yes, entertainment. |
Но, уверен, вы также понимаете, что огромные массы людей обращаются к фильмам за знанием, духовным подъемом и, конечно, развлечением. |
And then yes, you ged fed up with your four walls. |
и по каким-то причинам запирают внутри, вот как сейчас и тогда это конечно скучно и достает смотреть на все те же четыре стены |
Well, it's weird when you put it that way, but, yes. |
Это звучит, конечно, странно, но... |
John, there's an old homily - Cliché, yes, but I believe in it: |
Банальная, конечно, но я в нее верю: |