| Yes of course you can work here, if you do not disturb others. | Да, конечно, Вы можете здесь работать, если Вы не будете беспокоить других. |
| Yes, we did have a big hire of Renaissance costumes that weekend, including the masks, of course. | Да, действительно, в тот день у нас были взяты в прокат, большое количество костюмов в стиле Ренессанс, включая маски, конечно. |
| Yes, of course, we have been waiting for a long time. | Да, ну конечно, мы давно ждём. |
| Yes, of course it's more convenient to watch from the comfort of your own home, but I didn't ask for your opinion. | Да, конечно комфортнее смотреть дома, с удобствами, но я не спрашивал твое мнение. |
| Yes, of course, we could've just been doing this the whole time, but someone dropped the ball. | Да, конечно, мы могли бы заниматься этим в полный рабочий день, но кое-кто оплошал. |
| Yes, of course, of course. I just didn't want Susan to... | Да, конечно, я просто не хотел чтоб Сьюзен... |
| Yes, well, I guess that would make it more... | Да, конечно, от этого труднее... |
| Yes, of course, but there is a man just like you, whose daughter was taken from him. | Да, конечно, но есть один человек, чья дочь пропала. |
| Yes, of course, you have success with your work but there was also a little jealousy, I think. | Да, конечно вы должны были быть успешными, в том, что делаете но, я думаю, доля зависти тоже была. |
| Yes, of course, but don't underestimate Ms. v. Racket. | Да, конечно, но не нужно меня недооценивать. |
| Yes, you should come in. I just need... | Да, конечно, но у меня сейчас... |
| Yes, well, I understand your position, of course, but that will depend on the issues involved. | Да, хорошо, я понимаю вашу позицию, конечно, Но это будет зависеть от затронутых вопросов. |
| Yes, of course, it matters! | Нет, конечно, это важно! |
| Yes, sure, the task of cinema! | Да, конечно, задача кино! |
| Yes, well, luckily, nobody's - watched the video, of course. | К счастью, ролик, конечно, никто не смотрел. |
| Yes, of course, I'll drop it back at the flat. | Конечно. Отвезу ее к тебе домой. |
| Yes, and he said, "I did it," before we even asked a question. | Конечно, и он сказал: "Я это сделал" прежде, чем мы задали хоть один вопрос. |
| Yes, of course, but they pale in comparison to the kind of things she could do. | Конечно, но они меркнут в сравнении с тем, что могла делать Мара. |
| Yes, I know I would do the same. | Да, конечно, я поступила бы так же. |
| Yes, I know who I'm in love with. | Ну, конечно, в девушку. |
| Yes, I do, I do. Absolutely. | Кажется, конечно, еще как. |
| Yes, Aloysius draws very prettily, too. but of course he's rather more modern. | "Да-да, Алоизиус тоже очень недурно рисует, но, конечно, он гораздо современнее". |
| Yes, and as much as I appreciate your outburst of emotion, I think we both know the real reason you're here. | Да, конечно я признателен тебе за моральную поддержку, но мы оба знаем, почему ты здесь. |
| Yes, of course, it is lovely to see you again, Nalani. | Да, конечно, рад снова видеть вас. |
| Yes, of course, but I've been known to keep a secret or two. | Да, конечно, но я умею хранить секреты. |