Yes, just need some time, couple of days |
Конечно, только красками не так быстро за один раз не выйдет. |
Yes, I could do better. |
Я не могу громче. А лучше, конечно, могу. |
Yes, you've been coming... how many years? |
Конечно, помнишь, ведь ты ездишь к нам... сколько лет? |
Yes, of course they do, but it is not as it is with us. |
Конечно есть, но не так, как у нас. |
I think the appropriate answer to that is: "Yes, dear". |
Думаю, мне полагается ответить: "Конечно, можешь, мамочка" |
I think the appropriate answer to that, Mama, is, "Yes, dear". |
Я, видимо, должен сказать: "Конечно, способна, мамочка". |
Yes, but you - my sister! |
Да, конечно, а вы - моя сестра! |
CA: Yes. And then of course the theory is still that those talks get rent apart by different countries fighting over their own individual interests. |
КА: Ну да. И все равно, конечно, теория такова, что все эти разговоры сходят на нет, когда разные страны начинают бороться за свои собственные личные интересы. |
Yes, I'm the man for the job. |
Конечно, кому, как не мне. |
Yes, the packet of information my company sent you is worth taking a look at but it is nothing compared to what landed on my desk this morning. |
Ну, да... Та информация, которую моя компания послала вам, конечно, стоит того, чтобы на неё взглянуть, но она - ничто по сравнению с тем, что очутилось на моем столе этим утром. |
Yes, it's true, in tails. |
Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак! |
YES, I UNDERSTAND TOTALLY. ALL RIGHT. |
Конечно. Да, я полностью понимаю, да. |
Yes, of course, I know... |
Да, я знаю. Конечно, я знаю. |
(crying) Yes, sure! |
Да, да, конечно, сеньора. |
Yes, they did, they did indeed. |
Да, они это сделали, Конечно, они это сделали. |
Yes, there was all that, but there was something else we could steal from France. |
Да, все эти вещи, конечно, они изобрели, но было ещё кое-что, чем можно было поживиться во Франции. |
Yes, of course, we'll stay in touch by email. |
Да, конечно, останемся на связи |
Yes, of course, I should have known! |
Да, конечно, я должен был знать. |
Yes, of course, I know you're - |
Да, конечно, я знаю твое... |
Yes. Yes. Yes, of course I will marry you. |
Да, конечно я выйду за тебя замуж! |
Yes, that was insane of me, but - |
Я, конечно, поступила дико, но - |
Yes, Howard. Let's just drink our lives away. |
Конечно, Ховард, почему просто не пропьем всю жизнь? |
Yes, sir. I'm in. Wonderful! |
Конечно, я с вами, сэр. |
Did you see what he did? -Yes, of course I did. |
Видел, что он сделал? - Конечно, видел. |
Yes, now I want you to drink all of this, it isn't going to be very pleasant, but it's all for your own good. |
Знаю, выпей это всё полностью, Это конечно невкусно, но это пойдет тебе на пользу. |