| Yes, just need some time, couple of days | Конечно, только красками не так быстро за один раз не выйдет. |
| Yes, I could do better. | Я не могу громче. А лучше, конечно, могу. |
| Yes, you've been coming... how many years? | Конечно, помнишь, ведь ты ездишь к нам... сколько лет? |
| Yes, of course they do, but it is not as it is with us. | Конечно есть, но не так, как у нас. |
| I think the appropriate answer to that is: "Yes, dear". | Думаю, мне полагается ответить: "Конечно, можешь, мамочка" |
| I think the appropriate answer to that, Mama, is, "Yes, dear". | Я, видимо, должен сказать: "Конечно, способна, мамочка". |
| Yes, but you - my sister! | Да, конечно, а вы - моя сестра! |
| CA: Yes. And then of course the theory is still that those talks get rent apart by different countries fighting over their own individual interests. | КА: Ну да. И все равно, конечно, теория такова, что все эти разговоры сходят на нет, когда разные страны начинают бороться за свои собственные личные интересы. |
| Yes, I'm the man for the job. | Конечно, кому, как не мне. |
| Yes, the packet of information my company sent you is worth taking a look at but it is nothing compared to what landed on my desk this morning. | Ну, да... Та информация, которую моя компания послала вам, конечно, стоит того, чтобы на неё взглянуть, но она - ничто по сравнению с тем, что очутилось на моем столе этим утром. |
| Yes, it's true, in tails. | Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак! |
| YES, I UNDERSTAND TOTALLY. ALL RIGHT. | Конечно. Да, я полностью понимаю, да. |
| Yes, of course, I know... | Да, я знаю. Конечно, я знаю. |
| (crying) Yes, sure! | Да, да, конечно, сеньора. |
| Yes, they did, they did indeed. | Да, они это сделали, Конечно, они это сделали. |
| Yes, there was all that, but there was something else we could steal from France. | Да, все эти вещи, конечно, они изобрели, но было ещё кое-что, чем можно было поживиться во Франции. |
| Yes, of course, we'll stay in touch by email. | Да, конечно, останемся на связи |
| Yes, of course, I should have known! | Да, конечно, я должен был знать. |
| Yes, of course, I know you're - | Да, конечно, я знаю твое... |
| Yes. Yes. Yes, of course I will marry you. | Да, конечно я выйду за тебя замуж! |
| Yes, that was insane of me, but - | Я, конечно, поступила дико, но - |
| Yes, Howard. Let's just drink our lives away. | Конечно, Ховард, почему просто не пропьем всю жизнь? |
| Yes, sir. I'm in. Wonderful! | Конечно, я с вами, сэр. |
| Did you see what he did? -Yes, of course I did. | Видел, что он сделал? - Конечно, видел. |
| Yes, now I want you to drink all of this, it isn't going to be very pleasant, but it's all for your own good. | Знаю, выпей это всё полностью, Это конечно невкусно, но это пойдет тебе на пользу. |