| I mean, yes, of course, but... | Я имею в виду, да, конечно, но... |
| If it were possible to be human again, mortal, yes, of course. | Если бы было возможно снова стать человеком, смертным, то да, конечно. |
| I mean, yes, of course you are. | В смысле, да, конечно ты - мой друг. |
| Well, yes, of course, it's a great disappointment to tom. | Да, конечно, это большое разочарование для Тома. |
| And, yes, of course he deserves it. | И да, конечно, он заслуживает этого. |
| Well... yes, of course. | Ну... Да, конечно же. |
| And, yes, of course I do. | И да, конечно, я знаю. |
| Well, yes, of course it would. | Ну, да, конечно удивило. |
| Certainly Yale because of Richard's connections, yes? | Конечно, Йель, потому что у Ричарда там связи, да? |
| And yes, of course, - studying is hard and boring... | Да, конечно, учиться тяжело и скучно... |
| Of course, yes, I understand. | Да, конечно, я понимаю. |
| And the answer is absolutely yes. | И ответ - конечно же да. |
| Well yes of course it is an emergency. | Да, конечно, это экстренный вызов. |
| Of course I will, yes. | Конечно, я это сделаю, да. |
| Bevelled spill-trunion, beg your pardon, yes. | Да. конечно! косоугольный шпиндель... |
| Sorry, yes, of course. | Тсс! Простите, да, конечно. |
| ~ OK, yes, obviously. | ~ Конечно. Да, очевидно. |
| And yes, Khan is not a scrubbed clean, straight-A student. | И да, Хан, конечно, не так кристально чист, как студент-отличник. |
| Well, yes, of course we're aware of Ava Baransky. | Да, да, конечно, мы слышали об Эве Барански. |
| Well, yes, of course, I understood. | Ну да, конечно, я понял. |
| Why, yes, of course. | Что ж, да, конечно. |
| Some of us want to divide, and sure, yes, we... | Некоторые из нас хотят разделения, и, конечно, да, мы... |
| Well, no... and yes! | Конечно, нет! ... и да. |
| I want to ask you a question, the answer to which is... a definite yes. | Я хочу задать тебе один вопрос, на который надо ответить... конечно же да. |
| Well, yes, of course I remember you. | Да, конечно я помню вас. |