Yes, Father Hubbard, there certainly is. |
Да, отец Хаббард, конечно, полно |
Yes, of course. I have materials regarding Fox here. |
Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу |
Yes, well, that would certainly help, but I'm more concerned about the ancient database. |
Да, в общем, это, конечно, помогло бы, но я больше беспокоюсь о базе данных Древних. |
Yes, of course, and then I will go underground, but anyone who is watching me would believe I am still there. |
Да, конечно, и затем я скроюсь, но любой, кто будет следить за мной, поверит, что я все еще там. |
Yes, all of that is, of course, conjecture. |
Все это, конечно, только гипотезы. |
Yes I do and I love it. |
Конечно, знаю, и мне это нравится! |
Yes, certainly he will lose the benefit of your advice, for you will not be here, Connie, dear. |
Конечно, он ведь не сможет воспользоваться твоими бесценными советами, потому что тебя здесь не будет, дорогая Конни. |
Yes, is that so odd? |
Конечно, а что тут странного! |
Yes, not identical, but they bore a great resemblance. |
Не как две капли, конечно, но были очень похожи. |
Yes, I miss my friends, of course, but... it's not like anybody's waiting for me at home. |
Конечно, я скучаю по друзьям... а так меня дома никто не ждёт. |
For all the good it does. Yes. |
Да, да, конечно даёт. |
Yes, but Peppino was with him, looking after him. |
Да, конечно, но Пеппино ухаживал за ним в то время. |
Yes, of course it did, but... I think she thought that... I would change after we got married. |
Говорили, конечно, но она думала, что я изменюсь после свадьбы. |
Yes, of course, sir, but Pavel... |
Да, конечно, сэр, но Павел... |
Yes, clear what his friends they gave a hand, but the Beauty queen Campion it has not great way for children, not even you. |
Да. Конечно, его друзья пытались помочь, но мисс Кемпион не умела обращаться с детьми. |
Yes, of course. I've thought about that, you know. |
Да, конечно, в ваших словах есть доля истины. |
Yes, of course, I'm frightened, and so are you. |
Да, конечно, я боюсь, как и вы. |
Yes, I totally deserve to be handed over to the poor man's Lex Luthor for that. |
Да, конечно, я сам виноват, что меня передали жалкому подобию Лекса Лютера. |
Yes, of course I chose Rome. |
Да, конечно я выбрал Рим! |
Yes, but not to No. 1, of course. |
Да, но не в первый госпиталь, конечно. |
Yes... of course... for a little while, then. |
Да... конечно... но не на долго, тогда. |
Yes of course, what is it? |
Да, конечно, о чем речь? |
Yes, I did, sir. |
Да, м-р Гэрроу! Конечно. |
Yes well who the hell isn't sweaty? |
Да, конечно, но, чёрт побери, кто из нас не потеет? |
Yes, it's possible, but I think I would have run him down with my dogs. |
Это конечно возможно, но мои собаки давно бы его почуяли. |