| India looks forward to working with those countries in a constructive and positive manner. | Индия рассчитывает на конструктивное и позитивное сотрудничество с этими странами. |
| We look forward to working with them over the course of this critical year. | Мы рассчитываем на сотрудничество с ними в течение этого важнейшего года. |
| We look forward to working constructively with the Group of Governmental Experts (GGE) established by the latter resolution. | И мы рассчитываем на конструктивное сотрудничество с Группой правительственных экспертов (ГПЭ), учрежденной по последней резолюции. |
| Our organization has developed a long-standing working co-operation with a number of United Nations specialized agencies in Central and Latin America. | Наша организация осуществляет давнее сотрудничество с рядом специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Центральной и Латинской Америке. |
| Larger scale measures entail working with international financial institutions and multinational corporations to address issues requiring investment and technical assistance in the form of technology transfer and capacity-building. | Более масштабные меры включают сотрудничество с международными финансовыми учреждениями и транснациональными корпорациями по различным вопросам, для решения которых требуются инвестиции и техническая помощь в форме передачи технологий и создания потенциала. |
| We applaud the military engineering battalions for working within the plans of the Government of Haiti and the civilian development agencies. | Мы выражаем признательность военно-инженерным батальонам за сотрудничество с правительством Гаити и гражданскими учреждениями, занимающимися вопросами развития. |
| The United States congratulates her on assuming that position and looks forward to working with her. | Соединенные Штаты поздравляют ее с вступлением в эту должность и надеются на тесное сотрудничество с ней. |
| My own Government, as a donor, is very prepared to continue working with the Timor-Leste Government in that process. | Собственно наше правительство в своем качестве одного из доноров всецело готово продолжать сотрудничество с правительством Тимора-Лешти в этом процессе. |
| I look forward to working with everyone here in the future as we carry this agenda forward. | Я рассчитываю на будущее сотрудничество со всеми присутствующими здесь в ходе реализации этой повестки дня. |
| I look forward with great interest to working with them and with all other fellow Bureau members. | Я очень рассчитываю на сотрудничество с ними и всеми другими коллегами по Бюро. |
| The Action Group looks forward to working more closely with the Task Force, particularly in addressing its own geographic and thematic priorities. | Группа готова расширять свое сотрудничество с Целевой группой, в частности в решении приоритетных географических и тематических проблем, которыми занимается Группа. |
| I pledge my delegation's cooperation in constructively working towards this end. | И я обещаю сотрудничество моей делегации в конструктивной работе с этой целью. |
| It was essential to maintain strong cooperation among the many actors working in Tajikistan to overcome these challenges. | Для преодоления этих трудностей необходимо обеспечить надежное сотрудничество между различными субъектами, действующими в Таджикистане. |
| The Branch and the group of experts agreed to enhance cooperation and were working on determining specific initiatives in that respect. | Сектор и группа экспертов договорились укреплять сотрудничество и разрабатывали конкретные инициативы в этой связи. |
| The secretariats of the two Forums have been working in close collaboration on a number of issues and activities. | Секретариаты двух форумов поддерживают тесное сотрудничество по ряду вопросов и мероприятий. |
| Montenegrin courts were currently working on four war crime cases, three of which had involved international legal cooperation. | В настоящее время в производстве судов Черногории находится четыре дела о военных преступлениях, по трём из которых осуществляется международное юридическое сотрудничество. |
| The project group was to cooperate and coordinate with other PACE project groups working on ESM principles, refurbishment standards and pilot projects. | Проектная группа должна осуществлять сотрудничество и координацию с другими проектными группами ПМКО, работающими над принципами ЭОР, стандартами рециркуляции и экспериментальными проектами. |
| Cooperation from both opposing forces and the working relationship with the respective chains of command was positive. | Сотрудничество со стороны обеих противостоящих сил и рабочие отношения с соответствующими командными инстанциями были позитивными. |
| International cooperation must be actively developed for the training and skill enhancement of specialists working with renewable energies. | Необходимо активно развивать международное сотрудничество по подготовке и повышению квалификации специалистов, работающих в сфере использования возобновляемых источников энергии. |
| The Central Penal Correction Department is working in collaboration with ICRC to implement the agreement. | Во исполнение данного соглашения Главным управлением исполнения наказаний МВД Республики Узбекистан осуществляется сотрудничество с МККК. |
| I look forward to working with them to achieve the objectives of the Disarmament Commission. | Я рассчитываю на сотрудничество с ними в достижении целей Комиссии по разоружению. |
| He urges States to continue working with the relevant international organisations to ensure such capacity building and technology transfers. | Он настоятельно призывает государства осуществлять дальнейшее сотрудничество с соответствующими международными организациями в целях обеспечения такого наращивания потенциала и передачи технологии. |
| We deeply value his eminent personal and diplomatic qualities and look forward to working with him during his next tenure. | Мы высоко ценим его выдающиеся личные и дипломатические качества и рассчитываем на сотрудничество с ним в ходе второго срока его пребывания на этом посту. |
| I also look forward to working with the President's successor. | Я также рассчитываю на сотрудничество с преемником нынешнего Председателя. |
| I look forward to working with them, and I wish them every success as they carry out their important responsibilities. | Я надеюсь на сотрудничество с ними и желаю им всяческих успехов в выполнении их важных функций. |