Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Working - Сотрудничество"

Примеры: Working - Сотрудничество
We also look forward to working with fellow Member States as we consider the best options for revitalizing the General Assembly. Мы также рассчитываем на сотрудничество с нашими государствами-членами в поисках наилучших путей активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Mongolia was committed to working with UNIDO to raise funds for its full implementation. Монголия привержена курсу на сотрудничество с ЮНИДО в деле сбора средств для осуществления программы в полном объеме.
A multidisciplinary approach was crucial, which was why UNIDO believed in working in partnership with other agencies. Ключевое значение имеет многодисциплинарный подход, и именно это является причиной того, почему ЮНИДО верит в сотрудничество и парт-нерство с другими учреждениями.
I look forward to working with him both on a professional level and a personal level. Я рассчитываю на сотрудничество с ним как на профессиональном уровне, так и в личном плане.
We look forward very much to working with him in the period ahead. Мы очень рассчитываем на сотрудничество с ним в предстоящий период.
We are very much looking forward to working with him and to continuing our intensive work with his delegation. Мы очень рассчитываем на сотрудничество с ним и на продолжение нашего интенсивного сотрудничества с его делегацией.
We look forward to working with our colleagues on this effort in such a group. Мы рассчитываем на сотрудничество с нашими коллегами в рамках такой группы в этом вопросе.
I would also like to express my warm welcome to the Ambassador of Australia and look forward to working with him. Я также хотел бы выразить теплые приветствия послу Австралии, и я рассчитываю на сотрудничество с ним.
I look forward to working with everyone here and hope to call upon each person individually as their schedules allow. Я рассчитываю на сотрудничество со всеми здесь и надеюсь встретиться с каждым индивидуально по мере того, как это позволят их графики.
The Informal Group of Observer States looks forward to working with you and future Presidents of the Conference on ways to further enhance inclusiveness in the disarmament process. Неофициальная группа государств-наблюдателей рассчитывает на сотрудничество с вами и будущими председателями Конференции относительно способов дальнейшего упрочения инклюзивности в рамках разоруженческого процесса.
It was important to remember that common priorities were shared in that debate: safeguarding the global environment and working towards sustainable development. Необходимо помнить, что в ходе соответствующих дискуссий были выявлены общие приоритеты: охрана глобальной окружающей среды и сотрудничество в целях обеспечения устойчивого развития.
Somalia is working with UNODC in the area of correction and would welcome bilateral and multilateral cooperation in this regard. Сомали сотрудничает с ЮНОДК в области исправительных мер и будет приветствовать двустороннее и многостороннее сотрудничество в этом отношении.
The Agency's Indigenous Programme organizes participatory annual training seminars designed to train technical staff working in the Spanish cooperation programme. Каждый год «Программа коренных народов» Испанского агентства международного сотрудничества в области развития проводит учебные практикумы, целью которых является профессиональная подготовка технического персонала организации «Испанское сотрудничество».
This may include collaboration with groups working on BC outside the auspices of the Convention. Возможно, следует наладить сотрудничество с группами, работающими по СУ, вне рамок Конвенции.
Its close working relations with other international agencies had enhanced the value of several tools developed by INTERPOL. Его тесное сотрудничество с другими международными агентствами повысило ценность некоторых инструментов, разработанных Интерполом.
His delegation looked forward to working with partners to implement those principles on the ground. Его делегация надеется на сотрудничество с партнерами в деле осуществления этих принципов на местах.
We look forward to working constructively with other delegations to ensure progress towards the conservation and equitable and sustainable development of marine biodiversity. Мы надеемся на конструктивное сотрудничество с другими делегациями в обеспечении прогресса в деле сохранения и справедливого и устойчивого развития морского биоразнообразия.
We look forward to working with Member States in realizing the goals and objectives set forth in this resolution. Мы надеемся на сотрудничество с государствами-членами в деле реализации задач и целей, намеченных в этой резолюции.
The Governments of the Netherlands Antilles and Aruba strongly support this policy of working with the private sector to achieve the MDGs. Правительства Нидерландских Антильских островов и Арубы твердо поддерживают эту политику, направленную на сотрудничество с частным сектором в достижении ЦРДТ.
Through the training programme, UN-SPIDER continued working with countries where technical advisory support had been conducted in recent years. В рамках этой программы обучения СПАЙДЕР-ООН продолжала сотрудничество со странами, которым в последние годы оказывалась консультативно-техническая поддержка.
Seychelles looked forward to working together in order to make its second universal periodic review another rewarding and fruitful experience. Сейшельские Острова заявили, что надеются на дальнейшее сотрудничество, с тем чтобы второй универсальный периодический обзор по ним стал еще одним полезным и продуктивным мероприятием.
I look forward to working with you closely on this issue of great importance to the whole Economic and Social Council system. Я надеюсь на тесное сотрудничество с Вами по этому вопросу, имеющему важнейшее значение для всей системы Экономического и Социального Совета.
Initiatives such as locating child protection police officers at ports have enabled greater joint working between the Immigration Service, social services and the police. Такие инициативы, как размещение в портах сотрудников полиции, занимающихся вопросами защиты детей, обеспечили более тесное сотрудничество между Иммиграционной службой, социальными службами и полицией.
We look forward to working with all the seven coordinators, and compliment them on this appointment. Мы рассчитываем на сотрудничество со всеми семью координаторами и поздравляем их с этим назначением.
I look forward to working with all Member States towards meeting this awesome and crucial challenge. Я рассчитываю на сотрудничество со всеми государствами-членами в решении этой грандиозной и самой главной задачи.