Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Working - Сотрудничество"

Примеры: Working - Сотрудничество
And I welcome the new Ambassador of Croatia to the Council and look forward to working with him. Я приветствую также нового Постоянного представителя Хорватии в Совете и рассчитываю на сотрудничество с ним.
My delegation looks forwards to working with you and your administration over the next 12 months. Моя делегация возлагает большие надежды на сотрудничество с Вами и Вашей делегацией в следующие 12 месяцев.
This includes providing enterprise advice for women and working with employers to help them with their equality policies. Они включают консультирование женщин по вопросам предпринимательства и сотрудничество с работодателями для оказания им помощи в проведении политики, нацеленной на обеспечение равноправия.
We look forward to working with Timor-Leste to resolve outstanding issues as soon as possible. Мы очень рассчитываем на сотрудничество с Тимором-Лешти в целях скорейшего урегулирования сохраняющихся нерешенных проблем.
This entails working with a wide range of partners within the framework of the UNGEI. Это предполагает сотрудничество с широким кругом партнеров в рамках ИООНОД.
He looked forward to working with the Board on these issues in the years ahead. Он выразил надежду на сотрудничество с Советом по этим вопросам в предстоящие годы.
We look forward to working with both countries in strengthening the work of the Kimberley Process in the years ahead. Мы надеемся на сотрудничество с обеими этими странами в плане укрепления функционирования Кимберлийского процесса в предстоящие годы.
She therefore looked forward to working with other delegations to find a reasonable way forward. Поэтому она надеется на сотрудничество с другими организациями в поиске разумного решения.
I look forward to working with all members in that spirit as we shoulder our historic responsibility together. И именно в таком духе я рассчитываю на сотрудничество со всеми делегациями в рамках совместного выполнения возложенной на нас исторической ответственности.
I look forward to working with all members of the Committee during the next few weeks. Я рассчитываю на сотрудничество всех членов Комитета в предстоящие недели.
In the meantime, countries will have to continue working together in every conceivable way. Вместе с тем страны должны продолжать сотрудничество в самых различных формах.
Similarly, the University has been working with various units of the United Nations on issues of technology. Кроме того, Университет поддерживает сотрудничество с различными подразделениями Организации Объединенных Наций по вопросам технологий.
Delegations stated that they looked forward to working with UNFPA regarding the upcoming high-level dialogue on international migration. Делегации заявили, что они рассчитывают на дальнейшее сотрудничество ЮНФПА в связи с предстоящим диалогом на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития.
We look forward to working with other delegations for a purposive and productive session. Мы надеемся на сотрудничество с другими делегациями в целях проведения успешной и плодотворной сессии.
We look forward to working with you. Мы надеемся на плодотворное сотрудничество с Вами.
For this reason our clients get discounts by working with us. Следовательно, и нашим клиентам сотрудничество с нами приносит определённые скидки.
We strongly believe that working together will be mutually satisfying and profitable... Мы уверены, что сотрудничество будет взаимовыгодным и плодотворным.
What? I mean working together. Что? Я имею ввиду - наше сотрудничество.
OAU-UNESCO cooperation is sustained through regular consultation and working meetings between the two organizations. Сотрудничество между ОАЕ и ЮНЕСКО поддерживается в рамках регулярных консультаций и рабочих совещаний с участием обеих организаций.
Regional cooperation should also aim at raising awareness of indigenous issues among colleagues working in different agencies. Региональное сотрудничество должно быть направлено также на повышение осведомленности коллег, работающих в различных учреждениях, в отношении вопросов, затрагивающих интересы коренных народов.
Both opposing forces generally cooperated well and maintained good working relations with UNFICYP. Обе противостоящие силы осуществляли сотрудничество в целом на приемлемом уровне и поддерживали хорошие рабочие отношения с ВСООНК.
In addition, close working cooperation between Afghanistan and its bordering countries is indispensable to the lasting stability of Afghanistan. Кроме того, тесное сотрудничество между Афганистаном и его соседями является необходимым условием обеспечения прочной стабильности в стране.
The Monitoring Group is now focused on achieving the same strong cooperation at the working level. В настоящее время усилия Группы контроля направлены на то, чтобы наладить столь же тесное сотрудничество на рабочем уровне.
The outcome was overwhelmingly positive but also highlighted the need to fine-tune some of the working modalities and extend cooperation to new sectors. В основном итоги были положительными, но они также показали необходимость уточнить некоторые методы работы и распространить сотрудничество на новые секторы.
The Mechanism is actively working to secure additional agreements so as to increase its enforcement capacity and welcomes the cooperation of States in this regard. Механизм активно участвует в работе по заключению дополнительных соглашений об исполнении приговоров в целях расширения своих возможностей в этой сфере и приветствует сотрудничество государств в этом направлении.