Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Working - Сотрудничество"

Примеры: Working - Сотрудничество
We look forward to working with the Special Representative on the plan of action for war-affected children. Мы надеемся на сотрудничество со Специальным представителем в вопросе о плане действий для детей, пострадавших от войны.
This includes working with professional regulatory bodies to develop models to assess and recognize foreign qualifications. В этой связи предусматривается также сотрудничество с соответствующими регулирующими органами в целях выработки механизмов оценки и признания иностранных дипломов.
We eagerly await the Secretary-General's report on that issue and look forward to working with partners on the recommendations. Мы с нетерпением ожидаем доклада Генерального секретаря по этому вопросу и надеемся на сотрудничество с партнерами в вопросе о рекомендациях.
This will involve all stakeholders in Europe as well as working in close co-operation with UN. Это предусматривает сотрудничество со всеми европейскими партнерами, а также обеспечение тесного взаимодействия с Организацией Объединенных Наций.
It has contributed substantially to that cooperation and is working with determination to implement it on the ground. Он вносит существенный вклад в это сотрудничество и преисполнен решимости обеспечивать его осуществление на местах.
We are working to bring our cooperation with regional countries, especially with two neighbours, to a new stage. Мы стремимся к тому, чтобы вывести сотрудничество со странами региона, особенно нашими двумя соседями, на качественно новый уровень.
Cooperation between the different national and international actors is ensured through a number of groups working around the clock on all aspects of the case. Сотрудничество между различными национальными и международными участниками осуществляется в рамках ряда групп, круглосуточно работающих над всеми обстоятельствами дела.
Technical assistance would include providing expertise aimed at strengthening the effectiveness of such authorities and enhancing working contacts and close cooperation among them. Техническая помощь будет охватывать такие аспекты, как предоставление экспертной помощи с целью повысить эффективность таких органов и активизировать рабочие контакты и тесное сотрудничество между ними.
Contacts and exchanges of information between non-governmental organizations working on similar issues in different countries and regions should also be further facilitated. Сотрудничество и обмен информацией между неправительственными организациями различных стран и регионов, занимающимися смежными вопросами, также нуждаются в дальнейшем развитии.
In recent years, Canada has substantially increased the collaboration and coordination of Canadian partners working in international cooperation and development. В последние годы Канада неуклонно укрепляет сотрудничество и координацию со своими партнерами в области международного сотрудничества и развития.
I personally look forward to working with him; I shall count on his vast experience in the field of disarmament. Я лично возлагаю большие надежды на сотрудничество с ним; я буду полагаться на его богатый опыт в области разоружения.
I look forward to working with them, and I count on their counsel. Я рассчитываю на сотрудничество с ними и полагаюсь на их совет.
A number of trade and industry associations are also working with the United Nations to build capacity in developing countries. Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в деле наращивания потенциала в развивающихся странах осуществляет также ряд торгово-промышленных объединений.
We look forward to those recommendations, and to working actively with partners in a sincere commitment to bring about positive results. Мы с нетерпением ждем этих рекомендаций и надеемся на активное сотрудничество с партнерами в искреннем стремлении добиться положительных результатов.
A key starting point includes working with bilateral and multilateral organizations to monitor overall funding levels for sustainable urbanization and urban poverty reduction. Одним из основных исходных моментов является сотрудничество с двусторонними и многосторонними организациями в интересах отслеживания общего уровня финансирования, связанного с обеспечением устойчивой урбанизации и сокращением масштабов нищеты в городских районах.
We look forward to working with both delegations to further strengthen the Kimberley Process Certification Scheme in the coming year. Мы надеемся на сотрудничество с обеими делегациями в целях дальнейшего укрепления системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в будущем году.
We look forward to working with you. Мы рассчитываем на сотрудничество с вами.
We look forward to working with them in pursuing our common goals. Мы рассчитываем на сотрудничество с ними в реализации наших общих задач.
We look forward to working with a Special Coordinator to that end in 1999. В этой связи мы рассчитываем на сотрудничество со специальным координатором в 1999 году.
The Special Representative is also working through existing executive and consultative mechanisms in order to promote this issue within the mainstream of United Nations activities. Кроме того, Специальный представитель осуществляет сотрудничество при посредничестве существующих исполнительных и консультативных механизмов, с тем чтобы содействовать решению этого вопроса в рамках основной деятельности Организации Объединенных Наций.
Law, dialogue, working together and seeking consensus in order to reconcile apparently opposing interests preserve peace better than taking up arms. Соблюдение законов, диалог, сотрудничество и поиск консенсуса в стремлении примирить кажущиеся противоположными интересы - это гораздо более эффективные средства поддержания мира, чем обращение к оружию.
I look forward to working with them. Я рассчитываю на сотрудничество с ними.
The Panel suggests that working strategically with civil society and others at the country level can enhance progress in both directions. По мнению Группы, стратегическое сотрудничество с гражданским обществом и другими заинтересованными сторонами на страновом уровне может способствовать достижению более значительного прогресса на обоих направлениях.
The process undoubtedly increased cooperation between the parties at the working level. Безусловно, благодаря этому процессу укрепилось сотрудничество между сторонами на рабочем уровне.
As a further measure of support, Croatia's State Attorney has established a fruitful working relationship and cooperation with the Office of the Prosecutor. В качестве еще одной меры поддержки Генеральный прокурор Хорватии наладил плодотворные рабочие отношения и сотрудничество с Канцелярией Обвинителя.