'Cause the universe is yours, people. |
Потому что вселенная в ваших руках, ребята. |
It's like the universe keeps pushing us together. |
Как будто сама Вселенная сталкивает нас снова и снова. |
I love how the universe decided to bring those two together. |
Надо же, как вселенная решила свести этих двоих вместе. |
She believed it was a universe of infinite turtles. |
Она верила, что Вселенная состоит из бесконечного числа черепах. |
Entire universe of guys I might date, let's see what you got. |
Предо мной целая вселенная парней, посмотрим, что мне выпало. |
It postulates an alternate universe in which horses evolve a larynx. |
Там показана параллельная Вселенная, в которой лошади умеют говорить. |
And the universe lets your heart expand that way. |
И вселенная позволит твоему сердцу расшириться. |
Well, maybe the universe blinked. |
Ну, может быть, Вселенная моргнула. |
Every universe in it is irrational sloppy. |
Каждая вселенная в нём нерациональна хаотична. |
Genes, chromosomes, us, the universe. |
Гены, хромосомы, мы, вселенная. |
When the universe is broken, only one handyman can fix it. |
Когда вселенная сломана, только одни золотые руки смогут её починить. |
On one of those planets lives a species That has only just worked out What a remarkable place the universe is. |
На одной из этих планет живут существа, которые олько что узнали, какое потрясающее место - вселенная. |
We've worked out that the universe Is almost unimaginably ancient... |
Мы выяснили, что Вселенная невообразимо старая. |
It's this very redness That reveals how the universe was born. |
Эта краснота и объясняет, как родилась Вселенная. |
In fact, the whole universe is expanding... |
Более того, вся Вселенная расширяется. |
This early universe was a very strange thing, indeed. |
Эта ранняя Вселенная была странным местом. |
Right after the big bang, The universe was just gas, Almost perfectly spread out throughout space. |
Сразу после Большого взрыва Вселенная представляла собой только газ, почти идеально распространенный по всему космосу. |
The early universe had a tiny unevenness That can be simulated by removing Just five ball bearings. |
В ранней Вселенная появилась неравномерность, которую можно смоделировать, убрав пять шаров. |
It shows that the universe is capable of almost anything. |
По моему мнению, это свидетельство того, что Вселенная способна почти на все. |
As we gaze into the future, It turns out that the universe is a pretty dangerous place. |
Когда мы вглядываемся в будущее, оказывается, Вселенная довольно опасна. |
As the universe gets older, We will have to get wiser. |
В то время как Вселенная становится старше, мы должны становиться мудрее. |
But the real wonder of our journey is that it reveals just how strange the universe is. |
Но настоящее чудо нашего путешествия в том, что оно показывает насколько странна вселенная. |
The greatest treasures of the universe in just one suitcase. |
Величайшие сокровища Вселенная только в одном чемодане. |
You are one with the universe. |
Ты и вселенная - единое целое. |
At least I thought that's the way the universe worked. |
По крайней мере, я всегда думал, что на этом основывается вселенная. |