| It wouldn't be possible, I would need many miles or the whole universe to tell you how much I love you. | О, это невозможно, мне понадобятся сотни миль или целая вселенная, показать тебе, насколько сильно я тебя люблю. |
| Figure maybe the universe's way of saying I wasn't meant to have it in the first place. | Думаю, вселенная таким образом пытается сказать, что у меня их не должно было быть с самого начала. |
| The only problem with that theory is it's based on the assumption that the universe is a just place. | Единственная проблема этой теории в том, что она основана на предположении, что Вселенная справедлива. |
| You're right. I got comfortable and flip, and the universe is smacking me down for it. | Ты права, мне было удобно и вот вселенная расставляет все по местам. |
| Was the universe throwing obstacles in my way to keep me from making a mistake? | Вселенная устраивала помехи на моём пути, чтобы уберечь меня от ошибок? |
| And at that point, the universe mysteriously starts accelerating | И в тот момент, Вселенная каким-то образом начинает ускоряться. |
| But the thing is, in a comprehensible universe, | Но суть в том, что Вселенная может быть познана. |
| Janna Levin: The sound the universe makes | Жанна Левин: Звук, который издает Вселенная |
| So, I'm thinking the universe is either a dodecahedron or a cheeseburger. | Вот я и думаю, вселенная - либо додекаэдр, либо чизбургер. |
| Well, the answer seems to be, the universe can create complexity, but with great difficulty. | Наверное ответ состоит в том, что Вселенная может создавать системы такой сложности, но с большим трудом. |
| If not, what created the universe? | Если нет, то как была создана вселенная? |
| The universe was created 13.7 billion years ago, | Вселенная была создана 13,7 млрд. лет назад. |
| So it's in that same sense that we look back in time to understand what the universe is made of. | То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная. |
| So my artistic practice is all about listening to the weird and wonderful noises emitted by the magnificent celestial objects that make up our universe. | Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная. |
| My art is the future... the world tomorrow... then the universe... | Мое искусство это будущее... затем мир... затем вселенная... |
| And the bigger the telescope, the bigger that universe becomes. | И чем больше телескоп, тем больше эта вселенная становится. |
| so we say the universe is accelerating. | Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется. |
| Space may be finite or infinite, but because the universe is accelerating, there are parts of it we cannot see and never will see. | Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим. |
| A precisely similar calculation by Hawking and Gary Gibbons showed that if you have dark energy in empty space, then the whole universe radiates. | В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение. |
| We know the universe is bigger than that which we can see. | Мы знаем, что Вселенная больше чем то что мы тут видим. |
| Well, see, this is the universe's way of telling you to keep the car - and start your new life. | Видишь, так вселенная тебе говорит, что надо оставить себе машину и начать новую жизнь. |
| Here is the universe that we tell you about, versus theuniverse that really exists. | Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, противвселенной, которая действительно существует - |
| I had assumed that Walter and I would die off and my new universe would thrive unencumbered by the savage whims of mankind. | Я предполагал, что мы с Уолтером умрём от старости, и моя новая вселенная будет процветать необременённая необузданными нравами человечества. |
| What if the universe sent you a gigantic sign that this woman was your destiny? | А если вселенная пошлет тебе гигантский знак, что эта женщина - твоя судьба? |
| This is the parallel universe, right? | Это же параллельная вселенная, да? |