| I guess the universe rewards true love. | Предполагаю, что Вселенная вознаграждает истинную любовь. |
| Well, the demon universe exists in a dimension separate from our own. | Ну, вселенная демона находиться в измерении, отделенном от нашего. |
| It's like the universe is giving me the big middle finger. | Как будто вселенная показала мне огромный средний палец. |
| Every time they look, the universe gets bigger. | Каждый раз, когда они смотрят, Вселенная становится больше. |
| It's the universe trying to bring us together. | Сама Вселенная пытается свести нас вместе. |
| Nils always said that the moment he first saw Carol, the universe cracked. | Нильс всегда говорит, что тот момент, когда он впервые увидел Кэрол, Вселенная треснула. |
| Mine being the universe of the school prefect. | Моя - это вселенная школьного старосты. |
| It is the singular location in space around which revolves my entire universe. | Это то единственное место в пространстве, вокруг которого вращается вся моя Вселенная. |
| And then the universe sent your Uncle Marshall... | И затем вселенная послала вашему дяде Маршаллу... |
| The universe wants me to have this money. | Вселенная хочет, чтобы деньги достались мне. |
| The universe has been my backyard. | У меня всегда была вселенная за спиной. |
| Like, if the universe wants to bring someone my way, I will be open to it. | Если вселенная хочет послать мне кого-то, я буду открыта к этому. |
| Then I recognize my own handwriting and the universe blows up. | Тогда я узнаю свой почерк и вселенная взорвется. |
| The whole universe is in outrage, Doctor. | Вся вселенная в ярости, Доктор. |
| The universe is practically begging you to wipe the slate clean. | Вселенная практически умоляет тебя начать жизнь с чистого листа. |
| You don't want to hear it, but the universe is working against you. | Ты не хочешь услышать (слышать) это. но Вселенная работает против тебя. |
| Basically, the universe programmed you to fall in love with Stefan, not me, which means... | В принципе, вселенная запрограммировала тебя влюбиться в Стефана, не в меня. |
| It was like the universe was telling me to fish or cut bait. | Это будто вселенная сказала мне: "Пан или пропал". |
| The universe's way of maintaining order, I guess. | Вселенная поддерживает равновесие, я думаю. |
| I think the universe should punish you. | Нет. Минди, я думаю, вселенная должна наказать тебя |
| It's that the universe is falling, man. | Дело в том, что вселенная падает, чувак. |
| The entire universe is in the shape of a falling tear. | Вся вселенная в форме падающей слезы. |
| "There's nothing more the universe can teach me". | Больше этого вселенная ничего не может мне преподать. |
| The universe corrected a situation that never should have happened in the first place, so... | Вселенная скорректировала ситуацию, которая никогда не должна была случиться изначально, так что... |
| Well, let's hope that's not how the universe works. | Давай надеяться, что Вселенная работает не так. |