| The universe hates me, you know. | Вселенная меня ненавидит, вы знаете. |
| If not, what created the universe? | Если нет, то как была создана вселенная? |
| In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed. | В верхней левой - язык пламени, напоминающий, что Вселенная, только что созданная, по прошествии миллиардов лет непременно будет уничтожена. |
| The only state which has produced more than one Miss Universe is South Carolina. | Единственный штат, который завоевал более одного титула «Мисс Вселенная», - это Южная Каролина. |
| In fact, currently fashionable models of the multiverse - the concept that our universe is but one of a huge ensemble of universes - are consistent with the idea that they are collectively in a kind of steady state. | На самом деле, в настоящее время модные модели мультивселенной - идея, что наша Вселенная является лишь одним из огромного ансамбля вселенных - согласуются с идеей, что они коллективно находятся в своем роде стационарном состоянии. |
| You don't need to know how the universe will rearrange itself. | Вам не нужно знать, как мир прогнётся под вас. |
| This was a magical place where butter was beautiful and I would solve the mysteries of the universe and meet brilliant women, kindred spirits who would explore this brave new world with me. | В этом волшебном месте с прекрасным маслом я разгадаю загадки вселенной и познакомлюсь с умными женщинами, близкими мне по духу, которые исследуют этот новый мир вместе со мной. |
| I did not create this universe. | Не я создала этот мир. |
| Each universe of the Multiverse in Marvel also appears to be defended by a Sorcerer Supreme at nearly all times, appointed by the mystic trinity of Vishanti to defend the world against threats primarily magical in nature from within and beyond and bearing the Eye of Agamotto. | Каждую вселенную Мультивселенной в Marvel, похоже, также защищает Верховный Волшебник, назначенный мистической троицей Вишанти защищать мир от внутренних и внешних угроз, в основном, магического свойства с помощью Глаза Агамотто. |
| This planet is a part of the so-called Noon Universe and presents a world in a late feudalistic/Renaissance stage (opposite to e.g. early feudalism of Saula). | Эта планета - часть Мира Полудня и представляет собой мир в переходной стадии между поздним феодализмом и эпохой Возрождения (в противоположность, например, раннефеодальной Сауле). |
| That is, it classifies the universe of actions or events that are commonly criminalized under national and international law. | Другими словами, в ней классифицируется совокупность деяний или событий, обычно криминализируемых в национальном и международном праве. |
| The universe of all possible transactions comprises: | Совокупность всех возможных операций включает в себя: |
| To this end, the Secretariat defines its risk universe, which includes a high-level description of all of the risks relevant to the Organization. | В этих целях Секретариат определяет совокупность рисков, включающую агрегированное описание всех рисков, имеющих отношение к Организации. |
| With more than 6,100 treaties, the universe of IIAs has become highly fragmented and complex, presenting an atomized, multi-layered and multifaceted network of treaties. | В условиях существования более чем 6100 договоров совокупность МИС стала чрезвычайно фрагментированной и сложной и представляет собой раздробленную, многослойную и многогранную сеть договоров. |
| In physics and cosmology, digital physics is a collection of theoretical perspectives based on the premise that the universe is describable by information. | Цифровая физика в физике и космологии - совокупность теоретических взглядов, основанных на интерпретации, что Вселенная по сути является информацией и, следовательно, является вычислимой. |
| It only matters what the universe thinks. | Важно то, что думает мироздание. |
| The universe, in its ultimate wisdom, will not let you reveal yourself. | Мироздание в мудрости своей не позволит тебе показать им свое лицо. |
| Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. | Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте. |
| And then the universe called my bluff. | а мироздание вывело меня на чистую воду. |
| Mycologist Paul Stamets lists 6 ways the mycelium funguscan help save the universe: cleaning polluted soil, makinginsecticides, treating smallpox and even flu... Read more. | Миколог Пол Штамец перечисляет 6 способов, которыми грибноймицелий может помочь сохранить мироздание: очищая загрязнённуюпочву, производя средство от насекомых, излечивая оспу и дажегрипп... |
| A huge crack in the universe open! | ќткрываетс€ большой разлом во селенной... |
| Hydrogen - produced just after the Big Bang alongside helium and lithium, it's the most abundant and lightest element in the universe. | одород, образовавшийс€ сразу после Ѕольшого взрыва, вместе с гелием и литием, - это самый распространенный и самый легкий элемент во селенной. |
| the universe and everything? | селенной и всего остального? |
| So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe. | ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей селенной. |
| That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. | едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам. |
| An alternate universe just like ours. | Альтернативный универсум, такой же, как наш. |
| In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. | В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум. |
| The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. | Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.). |
| The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. | Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами. |
| ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. | ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG). |
| After the release of Design Your Universe, Epica set out on a World Tour to support the album. | После выхода Design Your Universe Epica отправились в мировое турне в поддержку альбома. |
| Strong trade sales at school book fairs encouraged the team to develop an original graphic novel, The Unbeatable Squirrel Girl Beats Up The Marvel Universe!, released in October 2016 for the new school year. | Сильные торговые продажи на школьных книжных ярмарках побудили команду разработать оригинальный графический роман The Unbeatable Squirrel Girl Beats Up The Marvel Universe!, выпущенный в октябре 2016 года для нового учебного года. |
| Wallace's 1904 book Man's Place in the Universe was the first serious attempt by a biologist to evaluate the likelihood of life on other planets. | В 1904 году Уоллес написал книгу «Место человека во вселенной» (Man's place in the universe), ставшую первой научной попыткой биолога оценить вероятность внеземной жизни. |
| A six-inch scale DC Universe Classics figure of B'wana Beast was released in the "Justice in the Jungle" two-pack with Animal Man in December 2009 as a internet exclusive. | Масштабом шесть дюймов фигурка DC Universe Classic Б'вана Зверя была выпущена в "Справедливости в Джунглях", в двух пакетах с Человеком-животным в декабре 2009 как эксклюзив интернета. |
| In May 2005, Novella started The Skeptics' Guide to the Universe (SGU) podcast with his friends Perry DeAngelis and Evan Bernstein, and his brothers Bob and Jay. | В мае 2005 года Стивен Новелла взялся за новый проект «The Skeptics' Guide to the Universe» в формате подкастов вместе со своими братьями Бобом и Джеем Новелла и друзьями Перри Деанджелисом и Эваном Бернстайном. |
| We think Andy might be in the other universe. | Мы думаем, что Энди в другой реальности. |
| But, Dr. Tom, in another universe - one that you showed me - | Но, доктор Том, в другой реальности - той, что вы мне показали - |
| What about the incredibly powerful demon who wants to restore us out of this universe? | Что насчет супер-демона, который хочет нас убить в этой реальности? |
| That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. | О том, что мы находимся в состоянии войны войны с другой вселенной... населенной созданиями которые нанесли ущерб самой ткани реальности. |
| In the Ultimate Marvel universe, the Frightful Four are zombie counterparts of the Fantastic Four from the Marvel Zombies dimension. | Во вселенной Ultimate Marvel Ужасающей Четвёркой была названа зомби-версия Фантастической Четвёрки из реальности Marvel Zombies. |
| We're trying to tap the energy that fuels the universe. | Мы пытаемся поймать энергию, которая питает весь космос. |
| Welcome to the Universe. | Добро пожаловать в космос. |
| It was he who first used the word cosmos to mean a well-ordered and harmonious universe a world amenable to human understanding. | Он впервые использовал слово "космос" в значении упорядоченной и гармоничной вселенной, мира, доступного для человеческого понимания. |
| The quest for knowledge of the universe was accompanied by a desire to break free from the confines of the planet and to step out into outer space. | З. Стремление человека к познанию Вселенной сопровождалось желанием вырваться за пределы нашей планеты и перенестись в открытый космос. |
| We think of space as a silent place. But physicist JannaLevin says the universe has a soundtrack - a sonic compositionthat records some of the most dramatic events in outer space. Anaccessible and mind-expanding soundwalk through theuniverse. | Космос кажется нам беззвучным местом, но физик Жанна Левинутверждает, что у Вселенной есть свой саундтрек - акустическаякомпозиция, передающая самые яркие события в космическомпространстве. Простой, но революционный «звуковой портрет»космоса. |
| The UNIDO audit universe can be defined at a high level as the operational activities of the headquarters, including field offices, UNIDO Desks and the ITPOs. | Объект бухгалтерской ревизии ЮНИДО можно определить в целом как оперативная деятельность Центральных учреждений, включая отделения на местах, бюро ЮНИДО и ОСИТ. |
| OIOS clarified that it had improved its methodology for risk assessment and the workplan process to allow for the systematic assessment of residual risk from the audit universe. | УСВН пояснило, что оно усовершенствовало свою методологию оценки рисков и процесса составления планов работы, что позволяет проводить систематическую оценку остаточного риска с точки зрения ревизии. |
| In compliance with the request by the Executive Board, the present report on internal audit and oversight activities presents a new structure to allow a prospective analysis of the risk universe of UNFPA. | В ответ на данную просьбу Исполнительного совета в настоящем докладе о деятельности в области внутренней ревизии и надзора излагается новая структура, позволяющая проводить перспективный анализ совокупности рисков, с которыми сталкивается ЮНФПА. |
| Audit universe and risk assessment | Сфера охвата ревизии и оценка риска |
| Audit Risk assessment and audit planning: The OIOS has not defined a comprehensive risk universe, which could be the basis for a systematic and comprehensive risk assessment. | Это связано главным образом с тем, что в упомянутом выше руководстве дается лишь самое общее описание процедур внутренней ревизии. |
| Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? | ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ? |
| You know, she's living her life, she's perfectly happy, and then one day, the universe betrayed her. | наешь, она живет своей жизнью, она совершенно счастлива, и в один прекрасный день вселенна€ предает еЄ. |
| Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off | аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей, |
| The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. | де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам. |
| They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. | ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени. |
| In fact, the Standard Model already you can regard as being a sort of genetic code for making up the regular visible matter in the universe. | В сущности вы можете рассматривать стандартную модель как тип генетического кода, наполняющий всю видимую материю в космосе. |
| Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe. | Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной. |
| How common might Earthlike planets be in the universe? | При действии в космосе, главное создание гравитации - это звезды. |
| We're able to see the rest of the universe... our neighboring galaxies and galaxy clusters... beyond our own Local Group of galaxies. | Гравитация - это сила, которая притягивает вещи друг к другу и создает планеты, звезды и галактики в космосе. |
| In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. | 2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии, глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли, пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной. |
| We, the Space Warriors, work night and day to preserve the environment... and protect endangered species all over the universe. | Мы, Космические Бойцы, день и ночь работаем над сохранением окружающей среды... и защитой исчезающих видов по всей Галактике! |
| It's the most lovely thing in the galaxy and the universe. | Это самая прекрасная вещь в галактике и во всей вселенной. |
| Think about what it would mean for us if the answer was that there was no other life in the solar system, in our galaxy, perhaps even in the universe. | Представим, что Земля - единственная обитаемая планета в Солнечной системе, в нашей галактике, возможно, и всей Вселенной. |
| It is a gift of the universe that emerged in our Milky Way from an ancestral sun, now gone, that gave rise to the current sun around which the Earth revolves as one of its planets. | Земля - это дар Вселенной, она образовалась в нашей галактике Млечного пути из протосолнца, давно исчезнувшего и предшествовавшего появлению нашего солнца, вокруг которого Земля вращается в числе других его планет. |
| While originally applied only to the Solar System, the SNDM was subsequently thought by theorists to be at work throughout the Universe; as of 1 March 2019 astronomers have discovered 3,999 extrasolar planets in our galaxy. | Изначально применимая к Солнечной системе, Солнечная небулярная модель стала считаться теоретиками применимой и к остальным планетам Вселенной, которых в нашей Галактике на 1 июня 2016 года известно 3422. |
| The universe is such a huge place... that the light travel time really becomes important to us. | Вселенная огромная, и скорость света очень важна для нас. |
| The beauty which is the harmony of the universe. | которая есть гармония Вселенной. с вибрацией света. |
| The speed of light is something... that the entire universe bends around to accommodate. | Тем не менее, мы не очень осведомлены в этом, потому что это очень странно. вся вселенная стремится адаптироваться к скорости света. |
| With light's ability to take us into the past... she's assembled a stack of photos... that tell light speed's story of the universe in snapshots... looking back in time to its beginning... more than 13 billion years ago to the present day. | Благодаря способности света показывать нам прошлое, она собрала коллекцию фотографий, Рассказывающих историю вселенной, показывающие моменты истории от начала 13 млрд. лет назад, до наших дней. |
| The reason why we have telescopes... is because light bends going through glass... and we can concentrate large amounts of light to a single point... and then that gives us the ability... to see the marvels in the universe itself. | Телескопы существуют благодаря тому факту, что свет замедляет и концентрируется, проходя через стекло. поэтому мы можем сосредоточить большее количества света в одной точке, которая дает нам возможность увидеть чудеса Вселенной. |
| As far as the development aspects of IIAs are concerned, two sets of characteristics of the IIA universe as described above are particularly relevant. | С точки зрения аспектов МИС, касающихся процесса развития, то особенно важными представляются две группы особенностей, характеризующих систему МИС, о чем говорилось выше. |
| The IIA universe as it has developed over the past decades is characterized by the following features: | Основные черты системы МИС, сформировавшейся в последние десятилетия, описываются ниже. |
| How relevant is the issue of coherence of the IIA universe from the development aspect and from the perspective of your country/region? | Насколько актуальным является вопрос о согласованности в системе МИС в преломлении к процессу развития и с точки зрения Вашей страны/региона? |
| The purpose of this paper, which is based on an analysis of recent trends in, and characteristics of, the existing IIA universe, was to show that developing countries have new opportunities, but also face new challenges in international investment rulemaking. | Задача настоящего документа, основывающегося на анализе последних тенденций в существующей системе МИС и их особенностей, заключалась в том, чтобы продемонстрировать, каким образом нормотворческая деятельность в сфере международных инвестиций открывает новые возможности перед развивающимися странами, но вместе с тем создает для них и новые вызовы. |
| The above analysis has shown that more need than ever for capacity-building and technical assistance to assist developing countries in coping with the demands of the evolving IIA universe. | Из вышесказанного вытекает, что потребности развивающихся стран в укреплении потенциала и технической помощи с тем, чтобы соответствовать требованиям эволюционирующей системы МИС, как никогда актуальны. |