But after Grayson's accident and coma and recovery, this wedding must be what the universe wants. | Но после аварии Грейсона и комы и выздоровления, эта свадьба должно быть то, что хочет вселенная. |
It shows that the universe is capable of almost anything. | По моему мнению, это свидетельство того, что Вселенная способна почти на все. |
The fact that the entropy of the universe was low was a reflection of the fact that the early universe was very, very smooth. | Тот факт, что энтропия вселенной была низкой, было отражением факта, что ранняя вселенная была очень и очень однородной. |
And to think, the entire universe, it all started with the Big Bang. | Подумать только, вся Вселенная появилась в результате Большого взрыва! |
This discovery gave them the potential to bring about the destruction of the Earth, but in a shocking turnaround, it also gave them a fundamental understanding of how the universe was created. | Это открытие дало им потенциал, который может вызвать разрушение Земли, но в шокирующем повороте, оно также дало им фундаментальное понимание того, как была создана Вселенная. |
Our world is only a tiny part of the universe. | Наш мир - это только очень маленькая часть вселенной. |
You've been in a parallel world, that world's running ahead of this universe. | Ты была в параллельном мире, тот мир опережает эту вселенную. |
Never mind the universe, I've got a great big world of my own now. | Какая тут Вселенная, у меня теперь свой огромный мир. |
Entropia Universe is a massively multiplayer online virtual universe designed by the Swedish software company MindArk, based in Gothenburg. | Entropia Universe - многопользовательский онлайновый виртуальный мир, разработанный шведской компанией MindArk. |
As well as enriching fundamental knowledge of the universe, space science and technology could also guide humanity towards a deeper understanding of its own world. | Комическая наука и техника способны не только обогатить фундаментальные познания человечества о вселенной, но и помочь человечеству лучше понять свой собственный мир. |
Figure 6 shows the risk universe of UNFPA country offices. | В диаграмме 6 приводится совокупность рисков, с которыми сталкиваются страновые отделения ЮНФПА. |
The risk universe of UNFPA includes 136 entities. | Совокупность рисков ЮНФПА охватывает 136 подразделений. |
The population universe covered by statistical sources can be different across countries: resident population, present population, legal population, international passengers, etc. | Генеральная совокупность, охватываемая статистическими источниками, может быть различной в зависимости от той или иной страны: постоянное население, наличное население, законное население, международные пассажиры и т.д. |
Catalogue of risk categories, or "risk universe" | Каталог категорий рисков, или «совокупность потенциальных рисков» |
Given the rich universe of families, Member States use a wide range of policy instruments to address family issues and to promote family-related policies. | С учетом огромного разнообразия видов семей государства-члены используют широкую совокупность программных средств для решения касающихся семьи вопросов и содействия политике в отношении семьи. |
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. | Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте. |
That must be why the universe sent you here! | Наверное, поэтому мироздание прислало тебя. |
And then the universe called my bluff. | а мироздание вывело меня на чистую воду. |
Mycologist Paul Stamets lists 6 ways the mycelium funguscan help save the universe: cleaning polluted soil, makinginsecticides, treating smallpox and even flu... Read more. | Миколог Пол Штамец перечисляет 6 способов, которыми грибноймицелий может помочь сохранить мироздание: очищая загрязнённуюпочву, производя средство от насекомых, излечивая оспу и дажегрипп... |
How the wings of angels seraphims and holy animals affect the Universe. | Каким образом влияют на мироздание крылья ангелов серафим и святых хайот. |
A huge crack in the universe open! | ќткрываетс€ большой разлом во селенной... |
Hydrogen - produced just after the Big Bang alongside helium and lithium, it's the most abundant and lightest element in the universe. | одород, образовавшийс€ сразу после Ѕольшого взрыва, вместе с гелием и литием, - это самый распространенный и самый легкий элемент во селенной. |
Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. | ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас. |
faster and faster, bigger and bigger, until the whirling pool of hate is bigger than the entire universe, and then suddenly it explodes into trillions of tiny stars... | быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд... |
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. | едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам. |
An alternate universe just like ours. | Альтернативный универсум, такой же, как наш. |
It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. | Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей. |
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. | В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум. |
The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. | Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.). |
ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. | ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG). |
Kano was among the eleven Mortal Kombat characters representing the franchise in the 2008 crossover fighter Mortal Universe. | Кано был среди одиннадцати персонажей, представляющих франшизу в кроссовере 2008 года Mortal Universe. |
After the release of Design Your Universe, Epica set out on a World Tour to support the album. | После выхода Design Your Universe Epica отправились в мировое турне в поддержку альбома. |
Meanwhile, in Japan, Australia and New Zealand a version of Mr. Universe was released with a different track selection to avoid repeating the Gillan tracks used on the Mr. Universe album. | Между тем, в Японии, Австралии и Новой Зеландии вышла альтернативная версия «Мг. Universe» с другим набором треков, чтобы избежать повторения с первым альбомом. |
As detailed in The Marvel Saga: Official History of The Marvel Universe #16, Susan Storm, and her younger brother, Jonathan grew up in the town of Glenville, Long Island, children of a physician named Franklin Storm and a woman named Mary. | Согласно The Marvel Saga: Official History of The Marvel Universe #16, Сьюзан Шторм и её младший брат Джонатан Шторм выросли в городе Гленвилл, Лонг-Айленд, будучи детьми врача Франклина Шторма и женщины по имени Мэри. |
"Master of the Universe" was written by Brock and Turner (who sings the lead vocal), although Anderson contends that he should also have received a writer's credit for writing the main riff. | «Master of the Universe» была написана Броком и Ником Тёрнером, хотя Андерсон считает, что и ему могли бы отдать должное, как сочинившему основной рифф. |
Set in an alternate universe, the series features characters from Tsubasa and xxxHolic as students and teachers from the fictional school "Holitsuba". | Их действие происходит в альтернативной реальности, персонажи из серий Tsubasa и xxxHolic здесь являются учениками и учителями вымышленной школы «Holitsuba». |
What about the incredibly powerful demon who wants to restore us out of this universe? | Что насчет супер-демона, который хочет нас убить в этой реальности? |
Are you suggesting an alternate universe that parallels reality? | Ты имеешь в виду альтернативную вселенную в параллельной реальности? |
Jamie's power allows him to perceive the universe as a mass of quantum strings which he can pull and twist to alter the fabric of reality to his whims. | Сила Джейми позволяет ему воспринимать вселенную как массу квантовых ниточек, за которые можно дёрнуть и крутить, чтобы изменить ткань реальности к его прихотям. |
This place, and not other places in the universe, is a hub which contains within itself the structural and causal essence of the whole of the rest of physical reality. | Именно это место, наша планета, а не какое-либо другое место во Вселенной, есть центр, которые содержит в самом себе всю структурную и причинную суть всего остального, что существует в нашей физической реальности. |
You've traversed the cosmos, broken every known rule of the universe to tell me to go shopping? | Ты пересекла космос, разрушила все известные правила вселенной, чтобы сказать мне пойти в магазин? |
But without a doubt, the most remarkable fact of all Is that the entire enormous universe, All the innumerable galaxies, | Но, без сомнения, самый значительный факт из всех - вся огромная Вселенная, все неисчислимые галактики, время и космос, и сами силы природы просто однажды материализовались... из ничего. |
And the picture is that the whole universe - and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you - the whole universe is full of something called a Higgs field. | И суть в том, что вся Вселенная, - это не значит только космос, это значит и меня, и то, что внутри вас, - вся Вселенная заполнена чем-то, что называется полем Хиггса. |
But as we've learned, the cosmos looks green... whether it's the paint universe or the real thing. | Но, как понять, почему космос окрашен в один цвет - зеленый? |
The name of the prize, "Cosmos," refers to the Cosmos flower that bloomed during the Expo and the ancient Greek word kosmos meaning "universe in harmony." | Слово космос в её названии восходит к одноименному растению Космее, которое цвело во время того Экспо, а также - с греческого - оно означает универсальную гармонию, которой призвана послужить премия. |
He noted that defining a risk universe was difficult, and concurred that audit analysis should not be restricted to financial impact. | Он отметил, что определение совокупности рисков представляется трудной задачей, и согласился с тем, что анализ результатов ревизии не должен сводиться к финансовым последствиям. |
The views of the Fund's management on the definition of the audit universe were not sought. | Мнение руководства Фонда в отношении определения сферы охвата ревизии не запрашивалось. |
The model took into account any development in the audit universe, as well as the objective of auditing various functions and locations over the course of three years based on their risk profile. | В рамках этой модели были учтены все новшества в сфере ревизии и аудита, а также цель, заключающаяся в проведении проверок выполнения различных функций и проверок в различных местах на протяжении трех лет с учетом их параметров риска. |
In addition, the Office of Audit and Investigations has conducted a corporate audit risk assessment to determine and better understand the audit universe, identify business and audit risks and determine audit priorities for the short and medium term. | Кроме того, Управление по ревизии и расследованиям провело оценку рисков ревизий по общеорганизационной тематике с целью определить и лучше понять ревизионную работу, определить риски, связанные с деловой и ревизионной деятельностью, а также выделить приоритеты проведения ревизии в кратко- и среднесрочной перспективе. |
In addition, where audit plans were not adequately completed, UNFPA may not have an accurate auditable universe on which to perform nationally executed audits in accordance with the nationally executed terms of reference and UNFPA policies and procedures. | Кроме того, из-за представления неполных планов ревизии, ЮНФПА может оказаться не в состоянии точно заполнить те графы, на основе которых будут проводиться ревизии национального исполнения проектов в соответствии с кругом ведения национального исполнения проектов и правилами и процедурами ЮНФПА. |
You know, she's living her life, she's perfectly happy, and then one day, the universe betrayed her. | наешь, она живет своей жизнью, она совершенно счастлива, и в один прекрасный день вселенна€ предает еЄ. |
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off | аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей, |
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. | де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам. |
They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. | ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени. |
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. | ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени. |
In this world there are lots of different planets in the universe. | Миллионы более крупных планет есть в космосе. |
(c) Developing fundamental scientific knowledge of near and deep space and of the most basic laws governing processes in the universe; | с) развитие фундаментальных научных знаний о ближнем и дальнем космосе, наиболее общих закономерностях процессов во Вселенной; |
It connected people, including crew members in space, by allowing them to think together about the universe, Earth and life itself, and created a linked verse. | Оно объединяет людей, включая находящихся в космосе членов экипажа, позволяя им вместе думать о Вселенной, о Земле и о самой жизни, и приводит к созданию связанных между собой стихотворений. |
The red shift of the distant galaxies seemed to imply to Humason's contemporaries that we were at the center of an expanding universe that our place in space was somehow privileged. | Красное смещение отдаленных галактик заставило современников Хьюмасона решить, будто мы находимся в центре расширяющейся вселенной, будто наше место в космосе какое-то особенное. |
In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. | 2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии, глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли, пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной. |
He will seek your ship to escape our isolation and sow terror through the universe. | Он будет искать твой корабль, чтобы выбраться из изоляции и посеять ужас в галактике. |
Long ago, the people of Krikkit attempted to wipe out all life in the Universe, but they were stopped and imprisoned on their home planet; now they are poised to escape. | Давным-давно население планеты Криккит попыталось уничтожить всю жизнь в галактике, но их остановили и заключили на их собственной планете, теперь они пытаются оттуда выбраться. |
It's the most lovely thing in the galaxy and the universe. | Это самая прекрасная вещь в галактике и во всей вселенной. |
Cosmic age problem (1920s-1990s): The estimated age of the universe was around 3 to 8 billion years younger than estimates of the ages of the oldest stars in the Milky Way. | Возрастной кризис (1990-е) Оценка возраста Вселенной от 3 до 8 миллиардов лет была меньше, чем оценка возраста самых старых звёзд в нашей галактике. |
It is a gift of the universe that emerged in our Milky Way from an ancestral sun, now gone, that gave rise to the current sun around which the Earth revolves as one of its planets. | Земля - это дар Вселенной, она образовалась в нашей галактике Млечного пути из протосолнца, давно исчезнувшего и предшествовавшего появлению нашего солнца, вокруг которого Земля вращается в числе других его планет. |
So the speed of light really is the measuring stick of the entire universe. | Скорость света есть истинным эталоном для всей вселенной. |
The speed of light is one of the most important speed limits... in the entire universe. | скорость света является одной из наиболее важных скоростей ограничения во вселенной. |
As such the theory claims to disprove that the universe has a beginning or Big Bang, as the big bang theory calls for all wavelengths of light to be impacted by gravity to the same extent. | Таким образом, это утверждение опровергает, что у Вселенной есть начало или что был Большой взрыв, поскольку теория Большого взрыва требует, чтобы все длины волн света были подвержены гравитации в одинаковой степени. |
My crew are afraid of His Shadow, the ruler of the Light Universe. | Мой экипаж боится Божественной Тени, правителя Вселенной Света. |
My country is renowned for its geographic position and for the Panama Canal - that marvel of engineering, bridge of the world, heart of the universe through which pass tangible and intangible commodities from the four corners of the world. | Моя страна известна своим географическим положением и наличием Панамского канала - этого чуда инженерного мастерства, моста миров, мирового центра, через который проходят различные грузы и товары со всех четырех сторон света. |
In addition to the above-mentioned trends and salient features of the IIA universe, a number of new policy issues have arisen that have an impact on IIA negotiations. | Помимо вышеуказанных тенденций и важнейших особенностей системы МИС, возникает ряд новых политических вопросов, влияющих на переговоры по МИС. |
As far as the development aspects of IIAs are concerned, two sets of characteristics of the IIA universe as described above are particularly relevant. | С точки зрения аспектов МИС, касающихся процесса развития, то особенно важными представляются две группы особенностей, характеризующих систему МИС, о чем говорилось выше. |
How relevant is the issue of coherence of the IIA universe under the development aspect? | Насколько актуален вопрос согласованности системы МИС с точки зрения процесса развития? |
International investment rulemaking continues to remain a cornerstone of countries' efforts to attract and benefit from FDI, resulting in an ever-growing universe of increasingly complex international investment agreements (IIAs). | Международное регулирование инвестиционной деятельности по-прежнему является краеугольным камнем усилий стран по привлечению ПИИ и извлечению выгод из них, что ведет к постоянному увеличению числа все более сложных международных инвестиционных соглашений (МИС). |
New-generation agreements would provide interesting innovations that would point towards how to deal more effectively with the problems and gaps (and inconsistencies) associated with the current IIA universe. | Соглашения нового поколения будут предусматривать новые интересные подходы, указывающие на пути более эффективного решения проблем и устранения пробелов (и непоследовательности), существующих в нынешней системе МИС. |