Английский - русский
Перевод слова Universe

Перевод universe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вселенная (примеров 1805)
According to Hindu philosophy, Shiva consciousness serves as a repository in which the universe is in the pralaya stage. Согласно индуистской философии, сознание Шивы служит хранилищем, в котором вселенная находится в стадии пралайи.
The universe that surrounds us is just an illusion. Вселенная, окружающая нас это всего лишь иллюзия.
There's just no explaining for, how this universe acquired mass. Ничего не объясняет того факта, как Вселенная приобрела массу.
Anyway, Schrodinger said at its base level, the universe isn't made up of physical matter, but just shapes. В любом случае, Шредингер говорил, что на базовом уровне вселенная состоит не из физической материи, а лишь из форм.
The universe kept pulling them together, just... waiting for them to see that they were meant to be together, and then... Вселенная все это время пыталась свести их вместе, в надежде, что они поймут, что предназначены друг для друга, а потом...
Больше примеров...
Мир (примеров 207)
Combining a universe of opportunity with concrete security, it's no surprise that it's called Infinite. Целый мир возможностей и полная безопасность - неудивительно, что эта карта называется Infinite.
It was a different world, another universe. Это другой мир, другая вселенная.
Were you saving the universe? Вы чё, мир спасали?
Borges imagines a Tlönite working his way out of the problem of solipsism by reasoning that if all people are actually aspects of one being, then perhaps the universe is consistent because that one being is consistent in his imagining. Борхес воображает, что житель Тлёна может обойти проблему солипсизма при помощи рассуждения, что если все существа являются частью единого целого, то тогда, возможно, мир подчиняется определённым законам из-за того, что это целое продолжает воображать его.
'And I'll delve into the subatomic world to reveal 'the hidden pattern of the universe, the order of the elements.' И я кропотливо исследую субатомный мир, чтобы обнаружить скрытую модель вселенной, порядок элементов.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 40)
The base that the classification describes is the universe of criminal acts which may appear in some or all national laws. Основу этой классификации составляет вся совокупность преступных деяний, которые могут фигурировать в некоторых или во всех сводах национальных законов.
Benchmark surveys cover the entire universe of US multinational enterprises in terms of value and are the most comprehensive in terms of subject matter. С точки зрения используемых показателей контрольные обследования охватывают всю совокупность многонациональных компаний США и представляют собой наиболее комплексное исследование с точки зрения содержания.
The total universe of the poor in a country is regarded as the aggregate or union of all three groups: those who are income poor, those who are deprived of human development and those who are socially excluded. Общая численность бедного населения в отдельно взятой стране определяется как агрегированная или объединенная совокупность всех трех групп лиц, являющихся бедными в силу дохода, лиц, лишенных возможностей для развития человеческого потенциала, и социально отчужденных лиц.
The scope of a classification defines the classification boundary or universe included within the classification. Сфера охвата классификации определяет границы классификации или генеральную совокупность входящих в нее позиций.
The triad of Ishvara along with the universe and the sentient beings is Brahman, which signifies the completeness of existence. Троица ишвары, вселенной и живых существ является Брахманом, который выступает как совокупность бытия.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 8)
Maybe that the universe hates you - something. Знаком, что мироздание ненавидит тебя, или что-то в этом роде.
It only matters what the universe thinks. Важно то, что думает мироздание.
The universe, in its ultimate wisdom, will not let you reveal yourself. Мироздание в мудрости своей не позволит тебе показать им свое лицо.
That must be why the universe sent you here! Наверное, поэтому мироздание прислало тебя.
Mycologist Paul Stamets lists 6 ways the mycelium funguscan help save the universe: cleaning polluted soil, makinginsecticides, treating smallpox and even flu... Read more. Миколог Пол Штамец перечисляет 6 способов, которыми грибноймицелий может помочь сохранить мироздание: очищая загрязнённуюпочву, производя средство от насекомых, излечивая оспу и дажегрипп...
Больше примеров...
Селенной (примеров 8)
A huge crack in the universe open! ќткрываетс€ большой разлом во селенной...
Hydrogen - produced just after the Big Bang alongside helium and lithium, it's the most abundant and lightest element in the universe. одород, образовавшийс€ сразу после Ѕольшого взрыва, вместе с гелием и литием, - это самый распространенный и самый легкий элемент во селенной.
Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас.
the universe and everything? селенной и всего остального?
faster and faster, bigger and bigger, until the whirling pool of hate is bigger than the entire universe, and then suddenly it explodes into trillions of tiny stars... быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд...
Больше примеров...
Универсум (примеров 6)
An alternate universe just like ours. Альтернативный универсум, такой же, как наш.
It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей.
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.).
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
Больше примеров...
Universe (примеров 132)
DC Universe Online has been actively updating through Game Updates, (also known as GU), and Hotfixes. DC Universe Online активно обновляется через Game Updates (также известный как GU) и Hotfixes.
Their breakthrough came when they wrote the opening song, "Asu e no brilliant road" (明日へのbrilliant road), along with three different ending themes for the anime Stellvia of the Universe. Прорыв к известности произошёл, когда они написали вступительную песню, «Asu e no brilliant road» (明日へのbrilliant road), а также три разных заключительных темы для аниме Stellvia of the Universe.
Martin lists the following sources as examples: Edward P. Tryon, "Is the Universe a Vacuum Fluctuation?" Мартин приводит следующие примеры источников: Edward P. Tryon, «Is the Universe a Vacuum Fluctuation?»
"Master of the Universe" was written by Brock and Turner (who sings the lead vocal), although Anderson contends that he should also have received a writer's credit for writing the main riff. «Master of the Universe» была написана Броком и Ником Тёрнером, хотя Андерсон считает, что и ему могли бы отдать должное, как сочинившему основной рифф.
Depeche Mode videography Recording the Angel and Recording the Universe were released a series of albums recorded live during the Touring the Angel and Tour of the Universe tours respectively. Комментарии Recorging the Angel и Recording the Universe - проекты, целью которых являлась запись всех концертных выступлений группы в Touring the Angel и Tour of the Universe.
Больше примеров...
Реальности (примеров 48)
We think Andy might be in the other universe. Мы думаем, что Энди в другой реальности.
I think that Brian Greene is in the audience, and he has written a book called "The Elegant Universe." Некоторые физики скажут вам, что мы живём в самой элегантной реальности.
Are you suggesting an alternate universe that parallels reality? Ты имеешь в виду альтернативную вселенную в параллельной реальности?
We exist in a world governed by quantum physics, a universe of zero and one both at the same time, a reality based on infinite probabilities and shades of gray. Мы живём в мире, подчиняющемся законам квантовой физики, во вселенной нуля и единицы одновременно, в реальности, основанной на бесконечных возможностях и оттенках серого.
In 2004, Penrose released The Road to Reality: A Complete Guide to the Laws of the Universe, a 1,099-page comprehensive guide to the Laws of Physics that includes an explanation of his own theory. В 2004 году Пенроуз выпустил книгу Путь к реальности (англ. The Road to Reality) с изложением собственных взглядов на законы Вселенной, 1099 страниц, содержащих обширные комментарии к законам физики.
Больше примеров...
Космос (примеров 42)
Galaxies, the universe, whatnot... Галактики, космос, что там еще...
Also, every electron in our universe, it is claimed is an entire miniature cosmos containing galaxies and stars and life and electrons. Точно также, каждый электрон в нашей вселенной - это миниатюрный космос с галактиками, звездами, жизнью и другими электронами.
The main objective of the workshop was to provide a forum to highlight recent scientific results obtained using major space-based observatories in studies of the stars and the far reaches of the universe. Главная цель практикума состояла в том, чтобы ознакомить участников с последними результатами научных исследований звезд и дальних просторов Вселенной с помощью выведенных в космос крупных обсерваторий.
The name of the prize, "Cosmos," refers to the Cosmos flower that bloomed during the Expo and the ancient Greek word kosmos meaning "universe in harmony." Слово космос в её названии восходит к одноименному растению Космее, которое цвело во время того Экспо, а также - с греческого - оно означает универсальную гармонию, которой призвана послужить премия.
But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Больше примеров...
Ревизии (примеров 25)
Receiving only the summary document led UNJSPF management to conclude that this was the full audit universe and that the Office of Internal Oversight Services regarded most activities as high-risk. Получив лишь краткий документ, руководство ОПФПООН пришло к выводу, что в этом и состояла вся сфера охвата ревизии и что большинство мероприятий считаются Управлением служб внутреннего надзора в весьма большой степени связанными с риском.
The first step of a risk-based planning exercise is normally the definition of the audit universe (establishment of an exhaustive list of all the auditable entities). Первым шагом при планировании с учетом рисков является обычно определение сферы охвата ревизии (составление исчерпывающего списка всех вопросов и подразделений, которые могут стать предметом ревизии).
The workshop results form the basis for analysing the audit universe and prioritizing possible audit assignments for a short- to medium-term audit plan. Результаты семинаров формируют основу для анализа объектов ревизии и определения приоритетности возможных ревизорских проверок для включения в краткосрочный и среднесрочный план проведения ревизий.
This function captures the costs of regularly updating the risk universe; planning, conducting, monitoring and communicating on internal audit and investigation exercises; preventing and detecting fraud; and conducting investigations. Эта функция охватывает проверку расходования средств в связи с регулярным проведением анализа существующих рисков; планирование и проведение внутренней ревизии и расследований, наблюдение за ходом этой работы и информирование о ее результатах; предотвращение и выявление случаев мошенничества и проведение расследований.
The report provides an overview of the risk universe of UNFPA; reviews audit issues; and presents an analysis of emerging systemic issues that may affect UNFPA in an environment marked by challenges. В докладе содержится обзор рисков, с которыми сталкивается ЮНФПА, содержится обзор проблем в области ревизии и представляется анализ возникающих системных вопросов, которые могут сказаться на деятельности ЮНФПА в условиях, характеризующихся возникающими проблемами.
Больше примеров...
Вселенна (примеров 6)
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ?
You know, she's living her life, she's perfectly happy, and then one day, the universe betrayed her. наешь, она живет своей жизнью, она совершенно счастлива, и в один прекрасный день вселенна€ предает еЄ.
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей,
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам.
They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени.
Больше примеров...
Космосе (примеров 24)
In this world there are lots of different planets in the universe. Миллионы более крупных планет есть в космосе.
The universe is dark all the time. В космосе всегда темно.
How common might Earthlike planets be in the universe? При действии в космосе, главное создание гравитации - это звезды.
Human scientists once predicted that our history and culture would live on through our radio and television broadcasts, which carry on through the universe toward the infinite, perhaps to be tuned in by an intelligent species on a distant planet. Ученые некогда предсказали что наша история и культура не умрут благодаря радио и телевидению которые пронесут весть через Вселенную в бесконечность и. возможно передачи примут разумные существа в космосе
What we're after is the appreciation ofwhere our Earth fits in... in the grand context of our universe... and we'd love to be able to find other Earths. Гравитация - это сила, которая притягивает вещи друг к другу и создает планеты, звезды и галактики в космосе.
Больше примеров...
Галактике (примеров 20)
Long ago, the people of Krikkit attempted to wipe out all life in the Universe, but they were stopped and imprisoned on their home planet; now they are poised to escape. Давным-давно население планеты Криккит попыталось уничтожить всю жизнь в галактике, но их остановили и заключили на их собственной планете, теперь они пытаются оттуда выбраться.
The sensational theft of the most coveted ship in the universe, the starship Heart of Gold. Сенсационная кража самого желанного корабля в Галактике, корабль Золотое Сердце, украден во время церемонии запуска ни кем иным как
Cosmic age problem (1920s-1990s): The estimated age of the universe was around 3 to 8 billion years younger than estimates of the ages of the oldest stars in the Milky Way. Возрастной кризис (1990-е) Оценка возраста Вселенной от 3 до 8 миллиардов лет была меньше, чем оценка возраста самых старых звёзд в нашей галактике.
But if the universe is expanding whether or not it's curved into a fourth dimension observers on every galaxy will see precisely the same thing: Но если вселенная расширяется, независимо от того, искривлена она в четвертом измерении или нет, наблюдатель в любой галактике увидит одно и то же:
In Douglas Adams's The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, Earth is a supercomputer, designed to calculate the question known as the "Ultimate Question of Life, The Universe and Everything" (the answer to which is known to be 42). В книге Дугласа Адамса «Автостопом по Галактике» была решена трансвычислительная задача, отвечающая на «Главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» (ответ, как известно 42).
Больше примеров...
Света (примеров 69)
But light speed has its limits... when stacked up to a place as large as the universe. Но когда дело доходит до места, огромного, как вселенная, скорость света ограничена.
In ringing Babylonian - it was written in Babylonian - he says, "I am Cyrus, king of all the universe, the great king, the powerful king, king of Babylon, king of the four quarters of the world." На звонком вавилонском - декларация была написана на вавилонском языке - он говорит: «Я - Кир, правитель всей Вселенной, великий правитель, властный правитель, правитель Вавилона, правитель всех четырёх сторон света».
The egg must have been laid before we escaped from the Light Universe. Должно быть, перед нашим побегом из Вселенной Света ящерица отложила здесь яйцо.
The speed of light is something... that the entire universe bends around to accommodate. Тем не менее, мы не очень осведомлены в этом, потому что это очень странно. вся вселенная стремится адаптироваться к скорости света.
Another alternative was constructing an alternative to GR in which the speed of light was larger in the early universe. Её альтернативой стала серия теорий, в которых скорость света в ранней Вселенной была выше, чем сейчас.
Больше примеров...
Мис (примеров 41)
The IIA universe is growing both numerically and in its intricacy, with each new treaty adding to the complexity of the system as a whole. Совокупность МИС разрастается количественно и меняется качественно, и каждый новый договор усложняет систему в целом.
Countries also have to cope with the systemic challenges deriving from the highly atomized structure of the IIA universe and the complicated interplay between IIAs and national development policies. Странам приходится также решать системные проблемы, вызванные в высшей степени разобщенной структурой МИС и непростым характером взаимосвязей между МИС и национальной политикой развития.
He concluded by stressing the recommendations in the evaluation report that would call for intensified continuation and improved dissemination of this work, taking into account the increased sophistication of the IIA universe and the implementation problems faced by developing countries. В заключение оратор отметил содержащиеся в докладе об оценке рекомендации, предусматривающие дальнейшую активизацию данной работы и улучшение распространения информации о ее результатах с учетом все более сложной системы МИС и имплементационных проблем, возникающих перед развивающимися странами.
Rigorous policy analysis of the evolution of the IIA universe that addresses the challenges arising out of its systemic inconsistencies and further international consensus-building on key development-related issues are other vital tasks. В число других жизненно важных задач входят проведение тщательного анализа эволюции системы МИС с проработкой проблем, вытекающих из ее системных несоответствий, и дальнейшее формирование международного консенсуса по ключевым вопросам, связанным с процессом развития.
Against the vastness of today's universe of international investment agreements (IIAs), the expert discussion provided a structured overview of these instruments' common elements and differences. В сегодняшней чрезвычайно обширной сфере международных инвестиционных соглашений (МИС) совещание экспертов позволило структурированным образом рассмотреть общие элементы и различия этих соглашений.
Больше примеров...