Английский - русский
Перевод слова Universe

Перевод universe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вселенная (примеров 1805)
Just that, universe is bigger than we can imagine, you know? То, что Вселенная больше, чем мы можем себе представить.
Elements of Doctor Who and the Krikkitmen were instead used in the third novel, Life, the Universe and Everything. Некоторые части проекта «Doctor Who and the Krikkitmen» были использованы в третьей книге «Жизнь, Вселенная и всё остальное».
We have a tool that actually helps us out in this study, and that's the fact that the universe is so incredibly big that it's a time machine, in a certain sense. У нас есть инструмент, который помогает нам в нашем изучении, и так как вселенная невероятно большая, он, в каком-то смысле, машина времени.
So are you saying that we should think of the universe, at its heart - that the smallest things that there are, are somehow an E8 object of possibility? То есть ты утверждаешь, что вселенная по сути, в микромасштабе, может являться объектом Е8?
And when it begins it won't stop until every atom and nuclei in the Universe aren't minced meat. Когда он начнется, то не остановится, пока Вселенная не превратится в фарш.
Больше примеров...
Мир (примеров 207)
But I find pathetic these stories of women contaminating the universe. Но я нахожу жалкими эти истории о женщинах, отравляющих мир.
The design and implementation of GCF-II presents a wide, complex universe from which a small number of components were selected for review. Разработка и осуществление РГС-II представляют собой обширный и сложный мир, из которого для проведения обзора было отобрано небольшое число компонентов.
My art is the future... the world tomorrow... then the universe... Мое искусство это будущее... затем мир... затем вселенная...
So it's not like I'm slavishly fitting myself into a particular slot if you like that world and the world of the movies, there are definite nods to it, it definitely exists in the same general universe . Поэтому я не хочу загонять себя в определённые рамки, но если вам нравится этот мир и мир фильмов, есть определенные намёки на то, что сериал и фильм определенно существуют в одной и той же общей вселенной».
What's happening right now is that I'm getting lectured by my pothead brother who lives in our mom's basement at 30 years old about how I don't understand the universe! В настоящий момент мне читает нотации мой брат-укурок, который в 30 живет в мамином подвале, о том, что я не понимаю мир!
Больше примеров...
Совокупность (примеров 40)
The universe of risks identified above does not represent the totality of risks that the Secretariat might face - and this is also the case for the "high-level risks". Определенная выше совокупность рисков не охватывает все риски, с которыми может столкнуться Секретариат, причем это касается и рисков высокого уровня.
The risk universe of UNFPA for 2008 includes 136 entities (country offices, subregional offices and country technical services teams). Совокупность рисков ЮНФПА за 2008 год охватывает 136 подразделений (страновые отделения, субрегиональные отделения и страновые группы по оказанию технических услуг).
Efforts could be made to collect missing information either through expanding the survey universe or - if not feasible - identifying and exploiting alternative sources. С целью сбора недостающей информации можно расширять обследуемую совокупность, а, если это на практике неосуществимо, - выявлять и использовать альтернативные источники данных.
The total universe of the poor in a country is regarded as the aggregate or union of all three groups: those who are income poor, those who are deprived of human development and those who are socially excluded. Общая численность бедного населения в отдельно взятой стране определяется как агрегированная или объединенная совокупность всех трех групп лиц, являющихся бедными в силу дохода, лиц, лишенных возможностей для развития человеческого потенциала, и социально отчужденных лиц.
This implies listing and mapping the total universe within the city. Для проведения таких обследований необходимо определить генеральную совокупность объектов статистического наблюдения на уровне конкретного города и отразить ее на карте.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 8)
Maybe that the universe hates you - something. Знаком, что мироздание ненавидит тебя, или что-то в этом роде.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
That must be why the universe sent you here! Наверное, поэтому мироздание прислало тебя.
And then the universe called my bluff. а мироздание вывело меня на чистую воду.
How the wings of angels seraphims and holy animals affect the Universe. Каким образом влияют на мироздание крылья ангелов серафим и святых хайот.
Больше примеров...
Селенной (примеров 8)
A huge crack in the universe open! ќткрываетс€ большой разлом во селенной...
Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас.
What if, like, we're just these tiny little things... and we're just, like, part of this whole other huge universe... that's, like, so big we don't even know it exists? то если мы, как бы, всего лишь маленькие крошечные существа... и мы, как бы, лишь часть всей огромной селенной... то есть, как бы, настолько большой что мы даже не знаем о еЄ существование?
the universe and everything? селенной и всего остального?
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe. ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей селенной.
Больше примеров...
Универсум (примеров 6)
An alternate universe just like ours. Альтернативный универсум, такой же, как наш.
It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей.
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG).
Больше примеров...
Universe (примеров 132)
While it was based on Ubuntu, the "Universe" package repository was enabled by default. Хотя он был основан на Ubuntu, репозиторий пакетов «Universe» был включён по умолчанию.
Jonathan and Martha Kent appear in DC Universe Online, voiced by Brandon Young and Diane Perella. Джонатан и Марта Кенты появляются в DC Universe Online, озвученные Брендоном Янгом и Дианой Переллой.
Bereet received an entry in The Official Handbook of the Marvel Universe: Hulk (2004). Берит получила заметку в энциклопедическом справочнике «Official Handbook of the Marvel Universe: Hulk» (2004).
Out of the seven original series characters, Kano has featured the least in the Mortal Kombat games, though he was among the eleven characters who represented the franchise in the crossover game Mortal Universe. Из семи оригинальных персонажей серии, Кано наименее остальных появлялся в играх Mortal Kombat, хотя и был одним из одиннадцати персонажей, которые представляли франшизу в кроссовере Mortal Universe.
Livio's first book of popular science was The Accelerating Universe (2000), which explained in layman's terms the theory that the universe was expanding at a faster and faster rate. Первой книгой Ливио стала «Ускоряющаяся Вселенная» (The Accelerating Universe, 2000), которая поясняла в доступных неспециалисту терминах теорию о том, что Вселенная расширяется всё быстрее и быстрее.
Больше примеров...
Реальности (примеров 48)
A costumed hero resembling the Sentry appears from another universe, looking for food. Костюмированный герой, напоминающий Часового появляется из другой реальности в поисках пищи.
No beard, a suit - he's not Hermit Guy in this universe. Без бороды и в костюме - он не отшельник в этой реальности.
With him we enter a totally different universe than the recognizable and readable reality. Он вводит нас в совершенно иную вселенную, отличную от узнаваемой реальности.
In the Ultimate Marvel universe, the Frightful Four are zombie counterparts of the Fantastic Four from the Marvel Zombies dimension. Во вселенной Ultimate Marvel Ужасающей Четвёркой была названа зомби-версия Фантастической Четвёрки из реальности Marvel Zombies.
In 2004, Penrose released The Road to Reality: A Complete Guide to the Laws of the Universe, a 1,099-page comprehensive guide to the Laws of Physics that includes an explanation of his own theory. В 2004 году Пенроуз выпустил книгу Путь к реальности (англ. The Road to Reality) с изложением собственных взглядов на законы Вселенной, 1099 страниц, содержащих обширные комментарии к законам физики.
Больше примеров...
Космос (примеров 42)
Welcome to the Universe. Добро пожаловать в космос.
Kosmos takes on a female form and is tutored by Kubik, touring the universe with him. Космос принял облик женщины и начал учиться у Кубика, путешествуя вместе с ним по вселенной.
The quest for knowledge of the universe was accompanied by a desire to break free from the confines of the planet and to step out into outer space. З. Стремление человека к познанию Вселенной сопровождалось желанием вырваться за пределы нашей планеты и перенестись в открытый космос.
You've traversed the cosmos, broken every known rule of the universe to tell me to go shopping? Ты пересекла космос, разрушила все известные правила вселенной, чтобы сказать мне пойти в магазин?
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be just enough matter to close the cosmos and to trap us forever in an oscillating universe. Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной.
Больше примеров...
Ревизии (примеров 25)
The first step of a risk-based planning exercise is normally the definition of the audit universe. Первым шагом при планировании с учетом рисков является обычно определение сферы охвата ревизии.
Improved planning and staff management processes, training and other measures have permitted the Office of Internal Audit to cope to some degree with that expansion of its field audit universe, but that has also been at the expense of headquarters audit coverage. Такое расширение числа проверок на местах удалось в какой-то степени обеспечить путем улучшения планирования и управления кадрами, подготовки персонала и принятия других мер со стороны Управления внутренней ревизии, однако это было сделано за счет сужения охвата проверками подразделений в штаб-квартире.
OIS should consider the impact of this increase on its work and its preparedness to cover the expanding audit universe and the associated risks to determine the nature and extent of assurances that it may need to provide, bearing in mind the allocated resources at its disposal. УСВН следует учитывать воздействие этого увеличения на его работу и его готовность охватить растущий объем ревизии и связанные с ней риски в целях определения характера и объема гарантий, которые могут потребоваться, принимая во внимание ресурсы, имеющиеся в его распоряжении.
He noted that defining a risk universe was difficult, and concurred that audit analysis should not be restricted to financial impact. Он отметил, что определение совокупности рисков представляется трудной задачей, и согласился с тем, что анализ результатов ревизии не должен сводиться к финансовым последствиям.
In addition, where audit plans were not adequately completed, UNFPA may not have an accurate auditable universe on which to perform nationally executed audits in accordance with the nationally executed terms of reference and UNFPA policies and procedures. Кроме того, из-за представления неполных планов ревизии, ЮНФПА может оказаться не в состоянии точно заполнить те графы, на основе которых будут проводиться ревизии национального исполнения проектов в соответствии с кругом ведения национального исполнения проектов и правилами и процедурами ЮНФПА.
Больше примеров...
Вселенна (примеров 6)
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ?
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей,
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам.
They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени.
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени.
Больше примеров...
Космосе (примеров 24)
How many rocks up there in the universe offer six billion workers? А много ли в космосе булыжников с 6-ю миллиардами работяг?
In fact, the Standard Model already you can regard as being a sort of genetic code for making up the regular visible matter in the universe. В сущности вы можете рассматривать стандартную модель как тип генетического кода, наполняющий всю видимую материю в космосе.
How common might Earthlike planets be in the universe? При действии в космосе, главное создание гравитации - это звезды.
We're able to see the rest of the universe... our neighboring galaxies and galaxy clusters... beyond our own Local Group of galaxies. Гравитация - это сила, которая притягивает вещи друг к другу и создает планеты, звезды и галактики в космосе.
What we're after is the appreciation ofwhere our Earth fits in... in the grand context of our universe... and we'd love to be able to find other Earths. Гравитация - это сила, которая притягивает вещи друг к другу и создает планеты, звезды и галактики в космосе.
Больше примеров...
Галактике (примеров 20)
He will seek your ship to escape our isolation and sow terror through the universe. Он будет искать твой корабль, чтобы выбраться из изоляции и посеять ужас в галактике.
The Babel fish is small, yellow, leech-like, and probably the oddest thing in the universe. Бэбл-фиш это маленькая желтая пиявчатообразная, и, наверно, самая странная вещь в Галактике.
It's the most lovely thing in the galaxy and the universe. Это самая прекрасная вещь в галактике и во всей вселенной.
It is a gift of the universe that emerged in our Milky Way from an ancestral sun, now gone, that gave rise to the current sun around which the Earth revolves as one of its planets. Земля - это дар Вселенной, она образовалась в нашей галактике Млечного пути из протосолнца, давно исчезнувшего и предшествовавшего появлению нашего солнца, вокруг которого Земля вращается в числе других его планет.
While originally applied only to the Solar System, the SNDM was subsequently thought by theorists to be at work throughout the Universe; as of 1 March 2019 astronomers have discovered 3,999 extrasolar planets in our galaxy. Изначально применимая к Солнечной системе, Солнечная небулярная модель стала считаться теоретиками применимой и к остальным планетам Вселенной, которых в нашей Галактике на 1 июня 2016 года известно 3422.
Больше примеров...
Света (примеров 69)
So the speed of light really is the measuring stick of the entire universe. Скорость света есть истинным эталоном для всей вселенной.
As a result of quantum electrodynamics, scientists were convinced that the vast majority of everything in the universe consisted of essentially just two things - atoms and light. Основываясь на квантовой электродинамике, ученые были убеждены, что подавляющее большинство всего во Вселенной состояло в, основном, только из двух вещей - атомов и света.
You see, we learned that our universe is not static, that space is expanding, that that expansion is speeding up and that there might be other universes all by carefully examining faint pinpoints of starlight coming to us from distant galaxies. Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучению тусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёких галактик.
The use of this technique now places supernovae among the most accurate of the standard candles, suitable for use as distant probes measuring features of the early universe. Благодаря использованию этой методики сверхновые становятся одними из наиболее точных эталонных источников света, которые можно использовать в качестве дальних зондов для измерения характеристик ранней Вселенной.
Even today, the universe is expanding at high velocity... galaxies speeding away from each other so fast... that they seem to violate light speed as the ultimate speed limit. Галактики отдаляются друг от друга так быстро, и кажется, что превзойдена скорость света. факт, что пространство расширяется быстрее, чем скорость света, Еще больше ограничивает наши горизонты.
Больше примеров...
Мис (примеров 41)
However, establishing and maintaining policy coherence would remain a moving target in the light of the increasing and developing IIA universe. Вместе с тем достижение и поддержание согласованности в политике является постоянно меняющейся задачей с учетом увеличивающегося числа и развивающегося характера МИС.
At the first session of the meeting, experts emphasized the lack of policy coherence in the IIA universe. На первом заседании совещания эксперты подчеркнули отсутствие согласованности в политике в рамках существующей системы МИС.
The IIA universe is not only growing numerically, but also in complexity. Возрастают не только масштабы, но и сложность системы МИС.
The universe of international investment agreements (IIAs) is highly fragmented and has become increasingly complex. Система международных инвестиционных соглашений (МИС) крайне разнородна и становится все более сложной.
Against the vastness of today's universe of international investment agreements (IIAs), the expert discussion provided a structured overview of these instruments' common elements and differences. В сегодняшней чрезвычайно обширной сфере международных инвестиционных соглашений (МИС) совещание экспертов позволило структурированным образом рассмотреть общие элементы и различия этих соглашений.
Больше примеров...