Английский - русский
Перевод слова Universe

Перевод universe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вселенная (примеров 1805)
We now know that our universe is far stranger, far more alive than we had ever imagined. Мы знаем теперь, что наша вселенная гораздо более необычная и живая, чем мы когда-либо представляли.
The universe is back on track, baby! Вселенная вернулась на круги своя, детка!
Thanks to Him the universe is dancing. Благодаря Ему вся Вселенная танцует.
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени.
A grim hypothesis about the final fate of the Universe. Обычно думают: Вселенная расширяясь, дойдет до предела.
Больше примеров...
Мир (примеров 207)
I never even know what universe he's actually seeing. Я даже не знаю, какой мир он в действительности видит.
he wwhole wworld, the wwhole universe is all around me Целый мир, целая вселенная - все это вокруг меня.
It's a universe all right. Да, это целый мир.
In another anime series, Digimon, there is a parallel universe called "digital world". Например, мир анимационного сериала Диджимон (Digimon) является киберпространством, названным «Цифровой мир».
"Semiology shows us the universe of ideologies, arranged in codes and sub-codes, within the universe of signs, and these ideologies are reflected in our preconstituted ways of using the language." мире знаков, сведенных к системе кодов и подкодов, семиотика раскрывает перед нами мир идеологий, отраженных в устоявшихся способах использования языка".
Больше примеров...
Совокупность (примеров 40)
Figure 6 shows the risk universe of UNFPA country offices. В диаграмме 6 приводится совокупность рисков, с которыми сталкиваются страновые отделения ЮНФПА.
The risk universe of UNFPA includes 136 entities. Совокупность рисков ЮНФПА охватывает 136 подразделений.
To this end, the Secretariat defines its risk universe, which includes a high-level description of all of the risks relevant to the Organization. В этих целях Секретариат определяет совокупность рисков, включающую агрегированное описание всех рисков, имеющих отношение к Организации.
In physics and cosmology, digital physics is a collection of theoretical perspectives based on the premise that the universe is describable by information. Цифровая физика в физике и космологии - совокупность теоретических взглядов, основанных на интерпретации, что Вселенная по сути является информацией и, следовательно, является вычислимой.
Not all of the universe need necessarily be used, so that the scope of the classification may differ from the scope of the application of the classification. Всю генеральную совокупность позиций использовать отнюдь не обязательно, и поэтому сфера охвата классификации может отличаться от сферы ее применения.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 8)
Maybe that the universe hates you - something. Знаком, что мироздание ненавидит тебя, или что-то в этом роде.
The universe, in its ultimate wisdom, will not let you reveal yourself. Мироздание в мудрости своей не позволит тебе показать им свое лицо.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
And then the universe called my bluff. а мироздание вывело меня на чистую воду.
How the wings of angels seraphims and holy animals affect the Universe. Каким образом влияют на мироздание крылья ангелов серафим и святых хайот.
Больше примеров...
Селенной (примеров 8)
A huge crack in the universe open! ќткрываетс€ большой разлом во селенной...
Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас.
What if, like, we're just these tiny little things... and we're just, like, part of this whole other huge universe... that's, like, so big we don't even know it exists? то если мы, как бы, всего лишь маленькие крошечные существа... и мы, как бы, лишь часть всей огромной селенной... то есть, как бы, настолько большой что мы даже не знаем о еЄ существование?
faster and faster, bigger and bigger, until the whirling pool of hate is bigger than the entire universe, and then suddenly it explodes into trillions of tiny stars... быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд...
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
Больше примеров...
Универсум (примеров 6)
An alternate universe just like ours. Альтернативный универсум, такой же, как наш.
It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей.
The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.).
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG).
Больше примеров...
Universe (примеров 132)
Barry returns to life in DC Universe #0 and Final Crisis #2. Барри вернулся к жизни в выпусках DC Universe #0 и Final Crisis #2.
Although it remained unreleased until late 1969, Lennon's "Across the Universe" contained the refrain "Jai Guru Deva", which was a standard greeting in the Spiritual Regeneration Movement. Другая композиция - песня Леннона «Across the Universe», не издававшаяся до конца 1969 года, - содержала рефрен «Jai Guru Deva», который являлся стандартным приветствием в движении духовного возрождения Махариши.
He produced the notable albums Playing the Angel, Sounds of the Universe and Delta Machine by Depeche Mode, Think Tank by Blur, Some Cities by Doves and Cast of Thousands by Elbow. Продюсировал такие популярные и получившие благожелательные отзывы критиков альбомы как Playing the Angel, Sounds of the Universe, Delta Machine группы Depeche Mode, Think Tank группы Blur, Some Cities группы Doves и Cast of Thousands группы Elbow.
The compilation brings together the four Pulp singles released on Fire Records between 1985 and 1987, with the exception of "Silence" (originally from the "Master of the Universe" single), which was left off at Jarvis Cocker's request. Masters of the Universe компиляция из четырёх синглов изданных на лейбле Fire Records между 1985 и 1987 годами, исключая «Silence», которая не была внесена в трек-лист по просьбе Джарвиса Кокера.
Boon has said that some of the characters' abilities, especially those from the DC Universe, had been toned down to make them balanced within Mortal Universe. Эд Бун сообщил также, что способности некоторых персонажей, в особенности персонажей DC Universe, будут снижены для баланса в игре Mortal Universe.
Больше примеров...
Реальности (примеров 48)
We think Andy might be in the other universe. Мы думаем, что Энди в другой реальности.
In some alternate universe, you'd be wearing power ties, doing power lunches, flying corporate jets. В другой реальности ты мог бы носить респектабельные галстуки, ходить на респектабельные обеды, летать на корпоративных самолетах.
The returning wave of energy from the universe brings with it experiences that shape your future reality. Возвратная волна энергии из Вселенной приносит с собой изменение реальности, которые придают форму вашей будущей действительности.
That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. О том, что мы находимся в состоянии войны войны с другой вселенной... населенной созданиями которые нанесли ущерб самой ткани реальности.
It's a symphony of your universe, your reality. Это - симфония вашей вселенной, вашей реальности.
Больше примеров...
Космос (примеров 42)
For the first time in history, human beings crossed the threshold of the universe, began to explore it, penetrated the secrets of the oceans and made considerable progress towards using their resources. Впервые с момента своего появления человек вышел в космос и начал его исследовать, он проник в тайны океана и достиг значительных успехов в вопросах использования его богатств.
Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe. В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную.
You've traversed the cosmos, broken every known rule of the universe to tell me to go shopping? Ты пересекла космос, разрушила все известные правила вселенной, чтобы сказать мне пойти в магазин?
Up in the universe? Про космос, про инопланетян.
The name of the prize, "Cosmos," refers to the Cosmos flower that bloomed during the Expo and the ancient Greek word kosmos meaning "universe in harmony." Слово космос в её названии восходит к одноименному растению Космее, которое цвело во время того Экспо, а также - с греческого - оно означает универсальную гармонию, которой призвана послужить премия.
Больше примеров...
Ревизии (примеров 25)
The UNIDO audit universe can be defined at a high level as the operational activities of the headquarters, including field offices, UNIDO Desks and the ITPOs. Объект бухгалтерской ревизии ЮНИДО можно определить в целом как оперативная деятельность Центральных учреждений, включая отделения на местах, бюро ЮНИДО и ОСИТ.
The risk-assessment model also takes into account available resources, any update to the audit universe, and the objective of auditing various functions and locations within the organization in a rolling three-year period. Модель оценки рисков также позволяет учитывать имеющиеся ресурсы, любые изменения в сфере охвата ревизии и цель проведения ревизии различных функций и районов операций организации в течение трехгодичного периода.
He noted that defining a risk universe was difficult, and concurred that audit analysis should not be restricted to financial impact. Он отметил, что определение совокупности рисков представляется трудной задачей, и согласился с тем, что анализ результатов ревизии не должен сводиться к финансовым последствиям.
In compliance with the request by the Executive Board, the present report on internal audit and oversight activities presents a new structure to allow a prospective analysis of the risk universe of UNFPA. В ответ на данную просьбу Исполнительного совета в настоящем докладе о деятельности в области внутренней ревизии и надзора излагается новая структура, позволяющая проводить перспективный анализ совокупности рисков, с которыми сталкивается ЮНФПА.
In addition, the Office of Audit and Investigations has conducted a corporate audit risk assessment to determine and better understand the audit universe, identify business and audit risks and determine audit priorities for the short and medium term. Кроме того, Управление по ревизии и расследованиям провело оценку рисков ревизий по общеорганизационной тематике с целью определить и лучше понять ревизионную работу, определить риски, связанные с деловой и ревизионной деятельностью, а также выделить приоритеты проведения ревизии в кратко- и среднесрочной перспективе.
Больше примеров...
Вселенна (примеров 6)
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ?
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей,
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам.
They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени.
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени.
Больше примеров...
Космосе (примеров 24)
Can you make holes in the universe with your eyes? Ты хочешь прожечь глазами дыры в космосе?
The detection of those signatures of the nature of cosmic chemistry would be of crucial importance in discerning how large chemical molecules could be constructed and where in the Universe such processes took place. Обнаружение этих признаков, свидетельствующих о природе происходящих в космосе химических процессов, имело бы решающее значение для определения того, насколько крупными могут быть химические молекулы и в какой части Вселенной происходят такие процессы их создания.
Human scientists once predicted that our history and culture would live on through our radio and television broadcasts, which carry on through the universe toward the infinite, perhaps to be tuned in by an intelligent species on a distant planet. Ученые некогда предсказали что наша история и культура не умрут благодаря радио и телевидению которые пронесут весть через Вселенную в бесконечность и. возможно передачи примут разумные существа в космосе
We're able to see the rest of the universe... our neighboring galaxies and galaxy clusters... beyond our own Local Group of galaxies. Гравитация - это сила, которая притягивает вещи друг к другу и создает планеты, звезды и галактики в космосе.
In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. 2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии, глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли, пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной.
Больше примеров...
Галактике (примеров 20)
In what universe did I not hear everything you just said? В какой галактике я не услышу всего, что ты только что сказал?
Long ago, the people of Krikkit attempted to wipe out all life in the Universe, but they were stopped and imprisoned on their home planet; now they are poised to escape. Давным-давно население планеты Криккит попыталось уничтожить всю жизнь в галактике, но их остановили и заключили на их собственной планете, теперь они пытаются оттуда выбраться.
The sensational theft of the most coveted ship in the universe, the starship Heart of Gold. Сенсационная кража самого желанного корабля в Галактике, корабль Золотое Сердце, украден во время церемонии запуска ни кем иным как
It is a gift of the universe that emerged in our Milky Way from an ancestral sun, now gone, that gave rise to the current sun around which the Earth revolves as one of its planets. Земля - это дар Вселенной, она образовалась в нашей галактике Млечного пути из протосолнца, давно исчезнувшего и предшествовавшего появлению нашего солнца, вокруг которого Земля вращается в числе других его планет.
The SDSS website has a full list of these publications covering distant quasars at the limits of the observable universe, the distribution of galaxies, the properties of stars in our own galaxy and also subjects such as dark matter and dark energy in the universe. На сайте SDSS имеется полный список публикаций о далёких квазарах в пределах наблюдаемой Вселенной, распределениях галактик, свойствах звёзд в нашей Галактике, а также такие темы, как тёмная материя и тёмная энергия во Вселенной.
Больше примеров...
Света (примеров 69)
You see, we learned that our universe is not static, that space is expanding, that that expansion is speeding up and that there might be other universes all by carefully examining faint pinpoints of starlight coming to us from distant galaxies. Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучению тусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёких галактик.
For every beacon of light in the universe, There is a pit of darkness. Каждый луч света во вселенной уравновешен тьмой.
More than king, the speed of light is the cornerstone... on which the universe is built. Основой этого, скорость света является краеугольным камнем, в вершине которого строение вселенной.
With light's ability to take us into the past... she's assembled a stack of photos... that tell light speed's story of the universe in snapshots... looking back in time to its beginning... more than 13 billion years ago to the present day. Благодаря способности света показывать нам прошлое, она собрала коллекцию фотографий, Рассказывающих историю вселенной, показывающие моменты истории от начала 13 млрд. лет назад, до наших дней.
What if the origin of life can be traced back to one simple pattern, a pattern that governs the structure of the entire universe? В течение часа Доминика была заперта в комнате, изолированной от света и звуков, наедине со своими мыслями...
Больше примеров...
Мис (примеров 41)
A. Continuous expansion of the IIA universe 3 А. Дальнейшее расширение системы МИС З
Finally, he addressed the development implications of those characteristics and noted the need to strengthen developing countries' capacity to deal with the systemic issues resulting from an increasingly complex IIA universe. В заключение он рассмотрел вопрос о том, к каким последствиям эти характеристики приводят для процесса развития, и отметил необходимость укрепления потенциала развивающихся стран для решения системных вопросов, вытекающих из все более сложной системы МИС.
From your national/regional perspective, is the description of the IIA universe and its evolution appropriate? Является ли с Вашей точки зрения описание системы МИС и ее эволюции достоверным?
With more than 6,100 treaties, the universe of IIAs has become highly fragmented and complex, presenting an atomized, multi-layered and multifaceted network of treaties. В условиях существования более чем 6100 договоров совокупность МИС стала чрезвычайно фрагментированной и сложной и представляет собой раздробленную, многослойную и многогранную сеть договоров.
The above analysis has shown that more need than ever for capacity-building and technical assistance to assist developing countries in coping with the demands of the evolving IIA universe. Из вышесказанного вытекает, что потребности развивающихся стран в укреплении потенциала и технической помощи с тем, чтобы соответствовать требованиям эволюционирующей системы МИС, как никогда актуальны.
Больше примеров...