Английский - русский
Перевод слова Universe

Перевод universe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вселенная (примеров 1805)
Once all five of the dirugian crystals stop flashing the universe will be destroyed. Как только он перестанет мигать, Вселенная будет разрушена.
Here is the universe that we tell you about, versus theuniverse that really exists. Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, противвселенной, которая действительно существует -
(whispering) The universe is just loaded with things that we've left up there. (шепчет) Вселенная захламлена всем тем, что мы оставляем после себя.
The dystopia that worries me is a universe in which a few geniuses invent Google and its ilk and the rest of us are employed giving them massages. Меня беспокоит антиутопия, а именно вселенная, где парочка гениев создают Google и ему подобные проекты, а остальным остаётся лишь работать на них.
Universe always settles the score. Вселенная всегда платит по счетам.
Больше примеров...
Мир (примеров 207)
It seems like there's only you in this entire universe. Кажется, тебе принадлежит весь мир.
All of us the world to the universe. Все мы связаны с другими, как этот мир и Вселенная.
And though we have fallen into man's myths and legends, it was Asgard and its warriors that brought peace to the universe. Мы стали героями человеческих легенд и мифов, но именно Асгард и его воины принесли во Вселенную мир.
The universe isn't evil, John. Мир не жесток, Джон.
right? And I probably haven't shifted your ideas of how the world and universe operates, either. Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, как устроен мир и вселенная.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 40)
The risk universe of UNFPA includes 136 entities. Совокупность рисков ЮНФПА охватывает 136 подразделений.
With more than 6,100 treaties, the universe of IIAs has become highly fragmented and complex, presenting an atomized, multi-layered and multifaceted network of treaties. В условиях существования более чем 6100 договоров совокупность МИС стала чрезвычайно фрагментированной и сложной и представляет собой раздробленную, многослойную и многогранную сеть договоров.
The population universe covered by statistical sources can be different across countries: resident population, present population, legal population, international passengers, etc. Генеральная совокупность, охватываемая статистическими источниками, может быть различной в зависимости от той или иной страны: постоянное население, наличное население, законное население, международные пассажиры и т.д.
Not all of the universe need necessarily be used, so that the scope of the classification may differ from the scope of the application of the classification. Всю генеральную совокупность позиций использовать отнюдь не обязательно, и поэтому сфера охвата классификации может отличаться от сферы ее применения.
It's a collection of chemical processes that can harness a flow of energy to create local islands of order, like me and this forest, by borrowing order from the wider universe and then transmitting it from generation to generation through the elegant chemistry of DNA. Жизнь есть совокупность химических процессов, обрабатывающая энергию для создания маленьких островков упорядоченности, таких как я и этот лес, заимствующая порядок у окружающей вселенной и передающая его из поколения в поколение посредством изящного механизма ДНК.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 8)
Maybe that the universe hates you - something. Знаком, что мироздание ненавидит тебя, или что-то в этом роде.
The universe, in its ultimate wisdom, will not let you reveal yourself. Мироздание в мудрости своей не позволит тебе показать им свое лицо.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
That must be why the universe sent you here! Наверное, поэтому мироздание прислало тебя.
And then the universe called my bluff. а мироздание вывело меня на чистую воду.
Больше примеров...
Селенной (примеров 8)
A huge crack in the universe open! ќткрываетс€ большой разлом во селенной...
What if, like, we're just these tiny little things... and we're just, like, part of this whole other huge universe... that's, like, so big we don't even know it exists? то если мы, как бы, всего лишь маленькие крошечные существа... и мы, как бы, лишь часть всей огромной селенной... то есть, как бы, настолько большой что мы даже не знаем о еЄ существование?
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe. ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей селенной.
faster and faster, bigger and bigger, until the whirling pool of hate is bigger than the entire universe, and then suddenly it explodes into trillions of tiny stars... быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд...
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
Больше примеров...
Универсум (примеров 6)
An alternate universe just like ours. Альтернативный универсум, такой же, как наш.
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.).
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG).
Больше примеров...
Universe (примеров 132)
He left X-Men in June and is joining Warren Ellis on newuniversal, a remake of Marvel's New Universe. Он оставил X-Men в июне и присоединяется к Уоррену Эллису на newuniversal, римейк New Universe.
Since the 1940s, when Superman, Batman, and many of the company's other heroes began appearing in stories together, DC's characters inhabited a shared continuity that, decades later, was dubbed the "DC Universe" by fans. С 1940-х годов Супермен, Бэтмен и другие герои компании стали появляться в комиксах вместе, начав делить общую вселенную, которая позже была названа DC Universe.
Besides, the band shot music videos for four songs off the album ("Pandemonium", "Vortex", "Soul Apart," and "Universe"). Кроме того, для четырёх песен альбома («Pandemonium», «Vortex», «Soul Apart» и «Universe») были сняты клипы.
Eric Blattberg of PlayStation Universe praised the graphics for being seamless, realistic, and capable of being able to run at 480p on a widescreen television. Эрик Блэттберг из Playstation Universe говорил, что графика сохраняет свою реалистичность на широкоэкранном телевизоре с разрешением в 480р.
While in rehearsal for "Blackmail The Universe Tour" in October 2004, six days before the first show, Shawn replaced newly returned drummer Nick Menza in thrash metal band Megadeth, who was unable to prepare for the physical demands of a full US tour. За пять дней до тура «Blackmail The Universe Tour» в октябре 2004 года Дровер заменил ударника американской треш-метал-группы Megadeth Ника Менцу, который не успел набрать оптимальной физической формы для проведения полного концертного тура по стране.
Больше примеров...
Реальности (примеров 48)
Well, in this universe, I win. Ну, тогда в этой реальности я победил!
He's from another universe, man. Чувак, он из другой реальности!
Well, oddly enough, the universe behaves that way in reality. Как это ни странно, в реальности вселенная ведет себя так же.
In the Ultimate Marvel universe, the Frightful Four are zombie counterparts of the Fantastic Four from the Marvel Zombies dimension. Во вселенной Ultimate Marvel Ужасающей Четвёркой была названа зомби-версия Фантастической Четвёрки из реальности Marvel Zombies.
Now that means that the parallel universe aspect of reality as described by quantum theory must apply to objects of all sizes - humans, stars, galaxies, everything. Это означает, что параллельная Вселенная аспект реальности, описанный в квантовой теории и должен применяться к объектам любого масштаба - людям, звездам, галактикам ко всему.
Больше примеров...
Космос (примеров 42)
The universe is so vast Вот только космос очень велик.
Behind the curtain of everyday consciousness is hidden another unutterably strange mental universe. За пеленой обыденного сознания скрывается другой, неописуемо странный, внутренний космос.
Up in the universe? Про космос, про инопланетян.
We think of space as a silent place. But physicist JannaLevin says the universe has a soundtrack - a sonic compositionthat records some of the most dramatic events in outer space. Anaccessible and mind-expanding soundwalk through theuniverse. Космос кажется нам беззвучным местом, но физик Жанна Левинутверждает, что у Вселенной есть свой саундтрек - акустическаякомпозиция, передающая самые яркие события в космическомпространстве. Простой, но революционный «звуковой портрет»космоса.
But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Больше примеров...
Ревизии (примеров 25)
The risk-assessment model also takes into account available resources, any update to the audit universe, and the objective of auditing various functions and locations within the organization in a rolling three-year period. Модель оценки рисков также позволяет учитывать имеющиеся ресурсы, любые изменения в сфере охвата ревизии и цель проведения ревизии различных функций и районов операций организации в течение трехгодичного периода.
The Committee was informed that OIOS planned to conduct 10 horizontal audits on the basis of a risk-ranked audit universe. Комитет был проинформирован о том, что УСВН планирует провести 10 горизонтальных ревизий с учетом классификации объектов ревизии по степени риска.
The views of the Fund's management on the definition of the audit universe were not sought. Мнение руководства Фонда в отношении определения сферы охвата ревизии не запрашивалось.
The model took into account any development in the audit universe, as well as the objective of auditing various functions and locations over the course of three years based on their risk profile. В рамках этой модели были учтены все новшества в сфере ревизии и аудита, а также цель, заключающаяся в проведении проверок выполнения различных функций и проверок в различных местах на протяжении трех лет с учетом их параметров риска.
This function captures the costs of regularly updating the risk universe; planning, conducting, monitoring and communicating on internal audit and investigation exercises; preventing and detecting fraud; and conducting investigations. Эта функция охватывает проверку расходования средств в связи с регулярным проведением анализа существующих рисков; планирование и проведение внутренней ревизии и расследований, наблюдение за ходом этой работы и информирование о ее результатах; предотвращение и выявление случаев мошенничества и проведение расследований.
Больше примеров...
Вселенна (примеров 6)
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ?
You know, she's living her life, she's perfectly happy, and then one day, the universe betrayed her. наешь, она живет своей жизнью, она совершенно счастлива, и в один прекрасный день вселенна€ предает еЄ.
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей,
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам.
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени.
Больше примеров...
Космосе (примеров 24)
The Galaxy is the best source for subatomic energy in the universe. Галактика - лучший источник субатомной энергии в космосе.
In fact, the Standard Model already you can regard as being a sort of genetic code for making up the regular visible matter in the universe. В сущности вы можете рассматривать стандартную модель как тип генетического кода, наполняющий всю видимую материю в космосе.
(c) Developing fundamental scientific knowledge of near and deep space and of the most basic laws governing processes in the universe; с) развитие фундаментальных научных знаний о ближнем и дальнем космосе, наиболее общих закономерностях процессов во Вселенной;
The detection of those signatures of the nature of cosmic chemistry would be of crucial importance in discerning how large chemical molecules could be constructed and where in the Universe such processes took place. Обнаружение этих признаков, свидетельствующих о природе происходящих в космосе химических процессов, имело бы решающее значение для определения того, насколько крупными могут быть химические молекулы и в какой части Вселенной происходят такие процессы их создания.
The WorldWide Telescope takes the best images from the world's greatest telescopes on Earth and in space, and has woven them seamlessly to produce a holistic view of the universe. Мировой Телескоп берёт лучшие фотографии с лучших мировых телескопов на Земле и в космосе, и гармонично соединяет их для создания целостной картины вселенной.
Больше примеров...
Галактике (примеров 20)
He will seek your ship to escape our isolation and sow terror through the universe. Он будет искать твой корабль, чтобы выбраться из изоляции и посеять ужас в галактике.
The Babel fish is small, yellow, leech-like, and probably the oddest thing in the universe. Бэбл-фиш это маленькая желтая пиявчатообразная, и, наверно, самая странная вещь в Галактике.
We, the Space Warriors, work night and day to preserve the environment... and protect endangered species all over the universe. Мы, Космические Бойцы, день и ночь работаем над сохранением окружающей среды... и защитой исчезающих видов по всей Галактике!
If dark matter exists in our universe, in our galaxy, then these particles should be smashing together and producing other particles that we know about - one of them being neutrinos. Если тёмная материя существует в нашей Вселенной, в нашей Галактике, то эти частицы должны сталкиваться друг с другом и производить другие частицы, которые мы знаем - одной из таких частиц является нейтрино.
Think about what it would mean for us if the answer was that there was no other life in the solar system, in our galaxy, perhaps even in the universe. Представим, что Земля - единственная обитаемая планета в Солнечной системе, в нашей галактике, возможно, и всей Вселенной.
Больше примеров...
Света (примеров 69)
Its space science mission is to survey the galaxy with an infrared sensor (1-2 micron) for measuring emissions from diffuse warm ionized medium in the galaxy and the cosmic infrared background light from first-generation stars in the universe. Задача спутника - произвести обследование галактики инфракрасным сенсором (1-2 микрона) для измерения выбросов диффузного ионизированного газа в галактике и замеров космического инфракрасного фонового света звезд первого поколения во Вселенной.
Streams of light and energy make an exchange with an environment through magnetic lines of our dipole and the heads cleared of dark aspects of our body and enriched with external energy of the universe get again in area. Потоки света и энергии совершают обмен с внешней средой через магнитные линии нашего диполя и попадают опять в область головы, очищенные от темных аспектов нашего тела и обогащенные внешней энергией Вселенной.
Whereas mass-less particles, particles like photons, don't interact with the Higgs Field and they just pass through the universe at the speed of light. Несмотря на то, что есть частицы без массы, как фотон, не взаимодействуют с полем Хиггса и проходят Вселенную со скоростью света.
My country is renowned for its geographic position and for the Panama Canal - that marvel of engineering, bridge of the world, heart of the universe through which pass tangible and intangible commodities from the four corners of the world. Моя страна известна своим географическим положением и наличием Панамского канала - этого чуда инженерного мастерства, моста миров, мирового центра, через который проходят различные грузы и товары со всех четырех сторон света.
The Halicarnassus Fisherman wrote, "When the moon comes up, the universe turns into a fairytale." Bodrum's nocturnal setting is magical; nightlife is invigorating and often continues until dawn. Сегодня Бодрум это душа туризма Турции, каждое лето Бодрум превращается в "столицу" отдыха, гуляния и купания для миллионов приезжающих сюда со всех концов света.
Больше примеров...
Мис (примеров 41)
However, establishing and maintaining policy coherence would remain a moving target in the light of the increasing and developing IIA universe. Вместе с тем достижение и поддержание согласованности в политике является постоянно меняющейся задачей с учетом увеличивающегося числа и развивающегося характера МИС.
These developments may have significant implications for the IIA universe. Эти изменения чреваты серьезными последствиями для системы МИС.
Rigorous policy analysis of the evolution of the IIA universe that addresses the challenges arising out of its systemic inconsistencies and further international consensus-building on key development-related issues are other vital tasks. В число других жизненно важных задач входят проведение тщательного анализа эволюции системы МИС с проработкой проблем, вытекающих из ее системных несоответствий, и дальнейшее формирование международного консенсуса по ключевым вопросам, связанным с процессом развития.
The universe of international investment agreements (IIAs) is highly fragmented and has become increasingly complex. Система международных инвестиционных соглашений (МИС) крайне разнородна и становится все более сложной.
This paper takes stock of recent trends in, and characteristics of, the existing universe of international investment agreements (IIAs), and identifies the most significant development-related challenges associated with the current investment regime. В настоящем документе освещаются последние тенденции в нынешней системе международных инвестиционных соглашений (МИС) и их особенности и определяются наиболее существенные проблемы для процесса развития, связанные с существующим инвестиционным режимом.
Больше примеров...