I thought the universe owed me. |
Я думал, вселенная у меня в долгу. |
For one thing, the universe will expand forever. |
Одно из них - это то, что вселенная будет расширяться бесконечно. |
No one knows how big the universe actually is. |
И никто не знает, как велика вселенная на самом деле. |
Eventually... we all do exactly what the universe wants. |
В итоге... мы всё делаем именно так, как того хочет вселенная. |
The universe depends on it happening. |
Вселенная зависит от того, чтобы оно произошло. |
Unless your dating life is the glue holding the entire universe together... |
Если только твоя личная жизнь не является клеем, на котором держится вся вселенная... |
The universe gives us many gifts. |
Да, да, да. Вселенная делает нам подарки. |
All right, universe, enough screwing around. |
Все в порядке, вселенная, достаточно болтаться без дела. |
This universe doesn't want you here. |
Эта Вселенная не хочет, чтобы ты был здесь. |
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. |
Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно. |
In these holy Vedic texts, the entire universe is a symbol of the Mother, our Cosmic Mother. |
Согласно этим священным ведическим писаниям вся вселенная ассоциируется с символом Матери, нашей Космической матери. |
What Mr Shields said: that the universe is infinite. |
Мистер Шилдс рассказывал, что Вселенная бесконечна. |
Suddenly, it's not an empty universe but a just and moral one and he's violated it. |
Неожиданно, вселенная оказывается вовсе не пустой, а справедливой и высоконравственной, а он ее осквернил. |
It's the latest in a long line of mysteries that reveal our universe is far more exotic than science had predicted. |
Он является последним в длинной линии тайн, которые показывают, что наша вселенная намного более экзотична, чем предсказала наука. |
400,000 years passed as the universe grew and eventually the fog settled to form atoms. |
400000 лет прошло, как вселенная росла и в конечном итоге туман превратился в атомы. |
It described the big bang and how the universe has expanded ever since. |
Она описывает большой взрыв и как вселенная расширилась с тех пор. |
The real universe is nothing like this. |
Реальная вселенная - не похожа на эту. |
Guth's theory of inflation said that, out of the blue, our fledgling universe dramatically increased in size. |
Теория инфляции Гута говорит, что, внезапно, наша неоперившаяся вселенная резко увеличилась в размере. |
Without dark matter, the universe wouldn't look anything like it does. |
Без темной материи не смотрела бы вселенная, что-нибудь как это делает. |
Everyone had been expecting that the universe was expanding. |
Все ожидали, что Вселенная расширялась. |
The universe was meant to be coming to a stop, but it wasn't. |
Вселенная должна была остановиться, но этого не было. |
But the more expanded the universe becomes, the more dark energy is created to fill the gaps. |
Но чем более расширенной Вселенная становится, тем больше темной энергии создаётся, чтобы заполнить промежутки. |
Guth thinks our universe is part of a bigger structure. |
Гут думает, что наша вселенная - часть большей структуры. |
It could mean that dark flow is evidence that our universe is not alone. |
Это могло означать, что темный поток - свидетельство, что наша вселенная не является одиночкой. |
They are hoping to find a deeper truth that will reveal how the universe really behaves. |
Они надеются найти более глубокую правду, которая покажет, как вселенная действительно ведет себя. |