| This was the first direct evidence that the universe is not static but expanding. | Это продемонстрировало, что вселенная действительно нестатична и расширяется. |
| Inflation says the universe started small allowing the temperature to become the same everywhere. | Инфляция говорит, что в начале вселенная имела малую температуру но вскоре разогрелась до сегодняшней. |
| It's the universe in which these machines are now doing all these things, including changing biology. | Это вселенная, в которой эти машины делают всё, включая изменение биологии. |
| That means the whole universe, known things and unknownthings. | Это означает, что вся вселенная, известное инеизвестное. |
| Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. | До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени. |
| And at that point, the universe mysteriously startsaccelerating its expansion and cuts off the formation oflarger-scale structure. | И в тот момент, Вселенная каким-то образом начинаетускоряться. Ее расширение останавливает формирование крупныхструктур. |
| And that, ultimately, everything will just keep spreading out Until the universe is cold and dark. | И что все просто будет продожать отдаляться и вселенная станет холодной и черной. |
| Everyone previous prompts the subsequent and so proceeds until the universe will be created. | Каждое предыдущее подсказывает последующее, и так продолжается до тех пор, пока не будет создана Вселенная. |
| Accordingly, the Big Bang was a nonsingular Big Bounce at which the universe had a finite, minimum scale factor. | Таким образом, Большой Взрыв был несингулярным Большим отскоком, при котором Вселенная имела конечный размер. |
| I have a universe of microchip technology at my fingertips. | В моем распоряжении вселенная микропроцессорных технологий, помещающихся на кончиках моих пальцев. |
| Last year, after analysing the light from 200,000 galaxies, American scientists announced that the universe was pale green. | В прошлом году, проанализировав свет из 200000 галактик, Американские учёные объявили, что Вселенная бледно-зелёного цвета. |
| Unbeknownst to the inhabitants their two-dimensional universe is curved into a third physical dimension. | Хотя ее жители об этом не знают, их двухмерная вселенная искривлена в третьем физическом измерении. |
| But every time I have been happy the universe has conspired to do something nasty to me. | Но всякий раз, когда я был счастлив вселенная приберегала что-нибудь ужасное для меня. |
| And they'll be around until eventually the universe crunches into nothing. | Они будут и до тех пор, пока Вселенная не сожмётся. |
| But there must be more than one hinge into the universe. | Но не может же вселенная висеть на одном гвозде. |
| For a while there, it seemed like the universe was against us. | В какой то момент казалось, что вселенная против нас. |
| Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life | Трёхмерная вселенная в "чашке Петри", которая демонстрирует развитие искусственной жизни |
| Except for a material world at our universe there is a spiritual or virtual world. | Полагаю, дарованная нам Вселенная имеет некий пространственный объем, вероятно, сферической формы. Для нас она является внутренней Вселенной ограниченного размера. |
| We exist in a universe which coexists with a multitude of others in the same physical space. | Наша Вселенная сосуществует со множеством других в одном физическом пространстве. |
| It's the universe in which these machines are now doing all these things, including changing biology. | Это вселенная, в которой эти машины делают всё, включая изменение биологии. |
| So our universe... exists because of four forces: | наша Вселенная существует благодаря 4 силам: сильному и слабому ядерным взаимодействиям. |
| He claims that the universe we live in mathematically is very elegant. | Думаю, в зале находится Брайан Грин, который написал книгу «Элегантная Вселенная». |
| There are no signs from the universe. | Вселенная не дает никаких знаков на всё воля Христа нашего. |
| So if these ideas are correct, this is what the ultra-microscopic landscape of the universe looks like. | Таким образом, если эти соображения верны, вот как будет выглядеть наша ультрамикроскопическая Вселенная: она состоит из огромного количества этих крошечных ниточек вибрирующей энергии, колеблющихся с разными частотами. |
| It was here that Edwin Hubble found out the universe is expanding... and that was an amazing thing. | Тут, Едвин Хабл открыл, что Вселенная расширяется. |