This was the first direct evidence that the universe is not static but expanding. |
Это продемонстрировало, что вселенная действительно нестатична и расширяется. |
Inflation says the universe started small allowing the temperature to become the same everywhere. |
Инфляция говорит, что в начале вселенная имела малую температуру но вскоре разогрелась до сегодняшней. |
It's the universe in which these machines are now doing all these things, including changing biology. |
Это вселенная, в которой эти машины делают всё, включая изменение биологии. |
That means the whole universe, known things and unknownthings. |
Это означает, что вся вселенная, известное инеизвестное. |
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. |
До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени. |
And at that point, the universe mysteriously startsaccelerating its expansion and cuts off the formation oflarger-scale structure. |
И в тот момент, Вселенная каким-то образом начинаетускоряться. Ее расширение останавливает формирование крупныхструктур. |
And that, ultimately, everything will just keep spreading out Until the universe is cold and dark. |
И что все просто будет продожать отдаляться и вселенная станет холодной и черной. |
Everyone previous prompts the subsequent and so proceeds until the universe will be created. |
Каждое предыдущее подсказывает последующее, и так продолжается до тех пор, пока не будет создана Вселенная. |
Accordingly, the Big Bang was a nonsingular Big Bounce at which the universe had a finite, minimum scale factor. |
Таким образом, Большой Взрыв был несингулярным Большим отскоком, при котором Вселенная имела конечный размер. |
I have a universe of microchip technology at my fingertips. |
В моем распоряжении вселенная микропроцессорных технологий, помещающихся на кончиках моих пальцев. |
Last year, after analysing the light from 200,000 galaxies, American scientists announced that the universe was pale green. |
В прошлом году, проанализировав свет из 200000 галактик, Американские учёные объявили, что Вселенная бледно-зелёного цвета. |
Unbeknownst to the inhabitants their two-dimensional universe is curved into a third physical dimension. |
Хотя ее жители об этом не знают, их двухмерная вселенная искривлена в третьем физическом измерении. |
But every time I have been happy the universe has conspired to do something nasty to me. |
Но всякий раз, когда я был счастлив вселенная приберегала что-нибудь ужасное для меня. |
And they'll be around until eventually the universe crunches into nothing. |
Они будут и до тех пор, пока Вселенная не сожмётся. |
But there must be more than one hinge into the universe. |
Но не может же вселенная висеть на одном гвозде. |
For a while there, it seemed like the universe was against us. |
В какой то момент казалось, что вселенная против нас. |
Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life |
Трёхмерная вселенная в "чашке Петри", которая демонстрирует развитие искусственной жизни |
Except for a material world at our universe there is a spiritual or virtual world. |
Полагаю, дарованная нам Вселенная имеет некий пространственный объем, вероятно, сферической формы. Для нас она является внутренней Вселенной ограниченного размера. |
We exist in a universe which coexists with a multitude of others in the same physical space. |
Наша Вселенная сосуществует со множеством других в одном физическом пространстве. |
It's the universe in which these machines are now doing all these things, including changing biology. |
Это вселенная, в которой эти машины делают всё, включая изменение биологии. |
So our universe... exists because of four forces: |
наша Вселенная существует благодаря 4 силам: сильному и слабому ядерным взаимодействиям. |
He claims that the universe we live in mathematically is very elegant. |
Думаю, в зале находится Брайан Грин, который написал книгу «Элегантная Вселенная». |
There are no signs from the universe. |
Вселенная не дает никаких знаков на всё воля Христа нашего. |
So if these ideas are correct, this is what the ultra-microscopic landscape of the universe looks like. |
Таким образом, если эти соображения верны, вот как будет выглядеть наша ультрамикроскопическая Вселенная: она состоит из огромного количества этих крошечных ниточек вибрирующей энергии, колеблющихся с разными частотами. |
It was here that Edwin Hubble found out the universe is expanding... and that was an amazing thing. |
Тут, Едвин Хабл открыл, что Вселенная расширяется. |