That's how big and how dark the universe is. |
Вот как огромна и как темна Вселенная. |
And there is no way to be in this universe without mass. |
И Вселенная не может существовать без массы. |
The prevailing wisdom was that on the largest of scales the universe was static. |
Господствовавшая система взглядов утверждала, что в самом крупном масштабе Вселенная является неподвижной. |
The universe and life are both in space and time. |
Вселенная и жизнь, обе находятся в пространстве и времени. |
The mathematics of quantum mechanics very accurately describes how our universe works. |
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная. |
The universe is tiny; it's smaller than an atom. |
Вселенная крошечная, меньше чем атом. |
So we can imagine the early universe breaking up into a billion clouds. |
Так мы можем представить себе как Вселенная на этом раннем этапе распадается на миллиарды облаков. |
And the universe is now significantly more interesting and more complex. |
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна. |
So now the universe is chemically more complex. |
Так что теперь Вселенная более сложна химически. |
One big clue we have is that the universe is changing with time. |
У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем. |
So we say the universe is expanding. |
Поэтому мы говорим, что вселенная расширяется. |
It's a clue that the early universe is not chosen randomly. |
Это признак того, что ранняя вселенная не появилась случайно. |
This has crucial implications for what the universe is going to do in the future. |
Этот имеет очень важные следствия о том, как вселенная будет вести себя в будущем. |
Some people thought that the universe would recollapse in the future. |
Некоторые считали, что вселенная в будущем снова сожмётся. |
So Boltzmann says, look, you could start with a universe that was in thermal equilibrium. |
И Больцман говорит, возможно, сначала вселенная находилась в температурном равновесии. |
Maybe our universe is just one of those things that happens from time to time. |
Может быть, наша вселенная - это одна из тех вещей, которые случаются время от времени. |
The universe is expanding for the last 10 billion years or so. |
Вселенная расширяется последние 10 миллиардов лет или около того. |
Maybe the universe comes out of a universal chicken. |
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы. |
We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse. |
Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная - это только небольшая часть более обширной мультивселенной. |
Began - his universe started March 3, '53. |
Начал - его вселенная стартовала З марта 1953 г. |
With the universe as a computer, you can look at this droplet of water as having performed the computations. |
Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений. |
For billions of years, the universe evolved completely without notice. |
В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких-либо записей. |
Hindu cosmology - In Hindu cosmology the universe is cyclically created and destroyed. |
Согласно индуистской космологии вселенная циклично создаётся и разрушается. |
Recently it has been suggested that the whole universe is a quantum computer that computes its own behaviour. |
По другой версии Вселенная - это квантовый компьютер, который вычисляет своё собственное поведение. |
If our universe arose spontaneously from nothing at all, one might predict that its total energy should be zero. |
Если вселенная действительно произошла из ничего, то можно предположить, что её суммарная энергия будет равна нулю. |