I think these ideas are difficult to understand, because when you're trapped in one paradigm, the next paradigm is always like a science fiction universe - it makes no sense. |
Думаю, такие идеи трудно понять, когда ты зажат в своей парадигме: следующая парадигма, как вселенная из научной фантастики, не имеет смысла. |
Isn't it possible the universe can conspire to bring two people together? |
Возможно ли то, что Вселенная придумала все это, чтобы свести двух людей вместе? |
Look, I know that you think the universe wants them dead, but I don't; I don't believe in fate. |
Я знаю, ты думаешь, что Вселенная хочет убить их, но не я; я не верю в Судьбу. |
If Einstein is right, or if general relativity is correct, then the universe is expanding, yes? |
Если Эйнштейн прав, или если общая теория относительности верна, то Вселенная расширяется, верно? |
So the universe, getting smaller and smaller, getting denser and denser, - hotter and hotter as we... |
Вселенная становится всё меньше и меньше, становится плотнее и плотнее, жарче и жарче, как... |
I've been waiting for the universe to provide a path for me, and... and I think it has. |
Я ждал, что вселенная укажет мне путь, и кажется, это свершилось. |
The universe is everything, and if it's expanding... someday it will break apart, and that will be the end of everything. |
Вселенная - это всё, и если она расширяется... то может взорваться в любой момент, и тогда всему наступит конец. |
Wouldn't it be a great universe if it did? |
Будь оно так, отличная была бы Вселенная. |
And then when Savi and I were trying for so long and it didn't happen, I just... I figured it was the universe's way of protecting some innocent child from having me as a father. |
И когда мы с Сави так долго пытались, и этого не произошло, я просто подумал, что Вселенная защищает невинное дитя от такого отца, как я. |
It's thanks to relativity and quantum mechanics that we've learned what the universe is made from, how it began and how it continues to evolve. |
Это благодаря относительности и квантовой механике мы узнали, из чего сделана Вселенная, как она началась и как продолжает развиваться. |
But we've been thinking as a human race about what the universe was like, why it came to be in the way it did for many, many years. |
Но мы как человечество, много лет размышляли о том, какова наша вселенная и почему она стала такой, какой она стала. |
And I would think, "Daddy, how far does the universe go?" |
Я спрашивал его: "Папа, как далеко простирается Вселенная?" |
The universe will be ours for the taking! |
И помните (лазеры) вселенная будет захвачена нами! |
You know, you believe you deserve it and the universe will serve it. |
Знаете... если решил, что заслужил - вселенная... подгонит. |
If our universe is, in fact, closed off then nothing can get out, not matter, not light. |
Если наша вселенная действительно замкнута, то ничто не может из нее вырваться, ни материя, ни свет. |
In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed. |
В верхней левой - язык пламени, напоминающий, что Вселенная, только что созданная, по прошествии миллиардов лет непременно будет уничтожена. |
In one cosmology, the universe is created somehow from nothing 15 to 20 billion years ago and expands forever the galaxies mutually receding until the last one disappears over our cosmic horizon. |
Одна говорит, что Вселенная возникла из ничего около 15-ти или 20-ти миллиардов лет назад и будет вечно расширяться, разгоняя галактики, пока последняя не исчезнет за нашим космическим горизонтом. |
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles. |
Тогда галактические астрономы потеряют работу, звезды остынут и умрут, сама материя распадется, и Вселенная станет тонкой холодной дымкой из элементарных частиц. |
Just that, universe is bigger than we can imagine, you know? |
То, что Вселенная больше, чем мы можем себе представить. |
And to think, the entire universe, it all started with the Big Bang. |
Подумать только, вся Вселенная появилась в результате Большого взрыва! |
Like, if I don't do this now, the universe goes all weird? |
Если не сделать это сейчас, вселенная начнёт чудить? |
You know how the universe works, and you've been holding out on me? |
Ты знаешь, как работает вселенная и скрывала это от меня? |
Only this time, consciously directed because this time the universe will know exactly what it's doing. |
Только в этот раз сознательно направленным потому что в этот раз вселенная точно будет знать, что делает. |
Another universe, perhaps in another dimension occupying the same space at the same time. |
Другая вселенная, другое измерение, возможно, занимающее то же место в то же время. |
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise, because of your greed! |
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности! |