Английский - русский
Перевод слова Universe
Вариант перевода Вселенная

Примеры в контексте "Universe - Вселенная"

Примеры: Universe - Вселенная
We promise, Yivo. As far as we're concerned, you're the only universe in the world. Мы обещаем, Йиво, пока мы здесь - это единственная вселенная во всем мире.
Now do you understand that "the universe is made up of stories, not atoms"? Теперь ты понимаешь, что "вселенная состоит из историй, а не из атомов"?
Is such a universe possible for someone like you? Вселенная неожиданностей - вот о чем я молюсь.
I mean, simply put, this interpretation states that the universe is, in fact, split into an infinite number of copies of itself in which every possible outcome to every decision ever made all exists somewhere in this infinitely layered multi-universe. Я имею в виду, проще говоря, эта интерпретация утверждает, что вселенная, фактически, расщепляется на бесконечное число копий себя самой, и каждый возможный результат всех, когда-либо принятых решений, существует где-нибудь в этой бесконечнослойной мульти-вселенной.
I don't know who you're selling this to, but the only way the universe can survive is if you give it to the Nova Corps. Не знаю, кому ты это продашь, но единственный вариант, при котором вселенная может выжить, это если ты отдашь это Корпусу Новы.
13.5 billion years ago, just a few hundred million years after the Big Bang, the universe was a carbon-free zone. Тринадцать с половиной миллиардов лет назад, 200 миллионов лет спустя после Большого Взрыва, вселенная была лишена углерода.
So, just as the universe had its origin at the Big Bang, all life on this planet had its origin in that one moment. Точно также, как вселенная берет начало с Большого Взрыва, всё живое на планете началось в тот самый момент.
England, the world, the universe. Англия, планета Земля, Вселенная?
What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours? Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
(A universe incorporating all these types of fantastic elements is fairly rare; another example is the DC Universe.) (Вселенные, включающие все эти виды фантастических элементов довольно редки; другие примеры - Вселенная DC, Ктовселенная и Баффивселенная).
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
he wwhole wworld, the wwhole universe is all around me Целый мир, целая вселенная - все это вокруг меня.
Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? Почему именно такая вселенная образовалась в результате Большого взрыва?
Life and the universe compare to each other like a child and a parent, parent and offspring. Жизнь и вселенная сравнимы друг с другом как ребёнок и родитель, родитель и отпрыск.
Will... should the universe contract, should time reverse and teacups come together... a place could be made for Abigail in your world. Уилл Если бы вселенная заключила сделку, если бы время пошло вспять и чашки восстановились бы из осколков... В твоем мире было бы место для Эбигейл.
The universe is a wondrous thing, is it not, Mr Turner? Вселенная поражает, не так ли, мистер Тернер?
Well, you are in luck, because the universe has brought you me, and I just put Tinder on your phone. Ну, тебе повезло, потому что вселенная послала тебе меня, и я уже загрузила чат на твой телефон.
Of course... and pay your taxes, and never cut the line, the universe still gives you people to love, and then lets them slip through your fingers like water. Конечно... и платишь по счетам, никогда не пересекаешь черту, вселенная дарит тебе любимого человека, и затем дает ему ускользнуть сквозь пальцы как воде.
Do you believe the universe is knowable... as a mathematical calculation of the whole reducible to a single equation? Вы верите, что вселенная познаваема... как математический расчёт, полностью приводимый к единому уравнению?
And as family, even knowing that the universe has a plan for each human life... it's hard to accept the sudden loss of such a good and decent person. И, как семья, хотя Вселенная есть план для жизни каждого человека... трудно согласиться внезапную потерю человек, как хорошо и прилично.
Our universe is made of only a few kinds of pieces, not rooks and pawns and bishops, but particles like electrons and quarks. Наша Вселенная состоит всего из нескольких видов фигур, только не ладей, пешек и слонов, а из частиц, таких, как электроны и кварки.
But without a doubt, the most remarkable fact of all Is that the entire enormous universe, Но, без сомнения, самый значительный факт из всех - вся огромная Вселенная,
I think we will only know when we truly understand Why the universe exists at all. Я думаю, мы узнаем это только когда на самом деле поймем, зачем вселенная существует?
Pda Solutions:: A universe of possibilities in the palm of your hand...! Решения для КПК:: вселенная возможностей в ладони...!
Earlier, in 1917, Albert Einstein had found that his newly developed theory of general relativity indicated that the universe must be either expanding or contracting. Ранее, в 1917 году, Альберт Эйнштейн обнаружил, что его только что разработанная Общая теория относительности указывает на то, что Вселенная должна либо расширяться, либо сжиматься.