Английский - русский
Перевод слова Universe
Вариант перевода Вселенная

Примеры в контексте "Universe - Вселенная"

Примеры: Universe - Вселенная
So, I'm thinking the universe is either a dodecahedron or a cheeseburger. Вот я и думаю, вселенная - либо додекаэдр, либо чизбургер.
So, if we want to, let's check out what Bill Clinton's universe looks like. Так что, если мы хотим, посмотреть, на что похожа вселенная Билла Клинтона, давайте посмотрим, где он был на прошлой неделе.
So if I put in climate change for all of 2006, we'll see what that universe looks like. Так что, если я выберу изменение климата за весь 2006 год, мы увидим, как изменится вселенная.
A comoving observer is the only observer that will perceive the universe, including the cosmic microwave background radiation, to be isotropic. Сопутствующий наблюдатель является единственным наблюдателем в данной точке, для которого Вселенная (в том числе космическое микроволновое фоновое излучение) изотропна.
The majority of popular MMORPGs are based on traditional fantasy themes, often occurring in an in-game universe comparable to that of Dungeons & Dragons. Большинство современных MMORPG основаны на тематике традиционного фэнтези, при этом их игровая вселенная часто может перекликаться с вселенной Dungeons & Dragons.
The universe told us to do it, so we're doing it. Вселенная велела нам сделать это, и мы это сделаем.
Doesn't the universe implode or something if you dance? Разве Вселенная не взорвётся, если ты потанцуешь?
Inflation says that right after the big bang, the universe expanded phenomenally fast, doubling in size 100,000 times in just a fraction of a second. В соответствии с ней сразу же после Большого Взрыва вселенная расширялась с феноменальной скоростью удваиваясь в размере 100.000 раз в секунду.
But are there any signs the universe is actually being computed? Но есть ли какие-либо признаки того, что вселенная и в самом деле кем-то вычисляется.
But it's not me you're angry with, it's the universe, and that is an unfair match. Но я не тот, на кого тебе нужно сердиться, это - Вселенная, и она неравный противник.
Your universe is dark, your creatures are exuberant. Твоя вселенная тёмная, твои создания полнокровны
And what's the universe made of? И из чего же сделана вселенная?
He also promotes space advocacy arguing that, because the universe is essentially infinite, life can escape the limits to growth defined by Earth. Он также пропагандирует защиту от опасностей космоса, утверждая, что, так как Вселенная бесконечна по существу, жизнь может избежать пределов роста, определяемых Землёй.
If I had to guess, I'd say this is the parallel universe we visited a year ago. Если я должен угадать, то я скажу, что это та самая параллельная вселенная, в которую мой экипаж попал в прошлом году.
This is the universe we live in now. Это - вселенная Барричелли, вселенная, в которой мы сейчас живём.
I don't think the universe makes bargains. Я не думаю, что вселенная заключает сделки
The universe just gave a guy with a secret and a girl with no identity the chance to enjoy an evening out in public. Вселенная только что подарила парню с секретом и девушке без имени шанс насладиться вечером, причем не скрываясь.
"Only two things are infinite - the universe and human stupidity." В мире всего две бесконечные вещи - Вселенная и человеческая глупость.
Embrace your adventures with a positive energy and the universe will reward you. Наполните свой путь позитивной энергией И вселенная наградит вас
You know, Ram, maybe this is the universe's way of saying sport isn't for you. Знаешь, Рам, возможно, Вселенная пытается сказать, что спорт не для тебя.
Does the universe normally like you this much, Detective? Вселенная всегда к тебе так благосклонна?
Thanks to science, we now know the universe is nearly 500 miles long and it contains, you're not going to believe this, over 1,000 stars. Благодаря науке нам стало известно, Что вселенная в длину Размером почти 500 миль И состоит, вы не поверите, Из более тысячи звёзд.
The entire universe thrown into catastrophic turmoil? Вся вселенная, брошенная в катастрофическую суматоху?
What more is there than the universe, Spock? Что может быть больше, чем Вселенная, Спок?
I'm just saying, sometimes the universe gives you signs, and this could be one of those signs. Я лишь говорю, что иногда вселенная подаёт тебе знаки, и это мог быть один из таких знаков.