| So, I'm thinking the universe is either a dodecahedron or a cheeseburger. | Вот я и думаю, вселенная - либо додекаэдр, либо чизбургер. |
| So, if we want to, let's check out what Bill Clinton's universe looks like. | Так что, если мы хотим, посмотреть, на что похожа вселенная Билла Клинтона, давайте посмотрим, где он был на прошлой неделе. |
| So if I put in climate change for all of 2006, we'll see what that universe looks like. | Так что, если я выберу изменение климата за весь 2006 год, мы увидим, как изменится вселенная. |
| A comoving observer is the only observer that will perceive the universe, including the cosmic microwave background radiation, to be isotropic. | Сопутствующий наблюдатель является единственным наблюдателем в данной точке, для которого Вселенная (в том числе космическое микроволновое фоновое излучение) изотропна. |
| The majority of popular MMORPGs are based on traditional fantasy themes, often occurring in an in-game universe comparable to that of Dungeons & Dragons. | Большинство современных MMORPG основаны на тематике традиционного фэнтези, при этом их игровая вселенная часто может перекликаться с вселенной Dungeons & Dragons. |
| The universe told us to do it, so we're doing it. | Вселенная велела нам сделать это, и мы это сделаем. |
| Doesn't the universe implode or something if you dance? | Разве Вселенная не взорвётся, если ты потанцуешь? |
| Inflation says that right after the big bang, the universe expanded phenomenally fast, doubling in size 100,000 times in just a fraction of a second. | В соответствии с ней сразу же после Большого Взрыва вселенная расширялась с феноменальной скоростью удваиваясь в размере 100.000 раз в секунду. |
| But are there any signs the universe is actually being computed? | Но есть ли какие-либо признаки того, что вселенная и в самом деле кем-то вычисляется. |
| But it's not me you're angry with, it's the universe, and that is an unfair match. | Но я не тот, на кого тебе нужно сердиться, это - Вселенная, и она неравный противник. |
| Your universe is dark, your creatures are exuberant. | Твоя вселенная тёмная, твои создания полнокровны |
| And what's the universe made of? | И из чего же сделана вселенная? |
| He also promotes space advocacy arguing that, because the universe is essentially infinite, life can escape the limits to growth defined by Earth. | Он также пропагандирует защиту от опасностей космоса, утверждая, что, так как Вселенная бесконечна по существу, жизнь может избежать пределов роста, определяемых Землёй. |
| If I had to guess, I'd say this is the parallel universe we visited a year ago. | Если я должен угадать, то я скажу, что это та самая параллельная вселенная, в которую мой экипаж попал в прошлом году. |
| This is the universe we live in now. | Это - вселенная Барричелли, вселенная, в которой мы сейчас живём. |
| I don't think the universe makes bargains. | Я не думаю, что вселенная заключает сделки |
| The universe just gave a guy with a secret and a girl with no identity the chance to enjoy an evening out in public. | Вселенная только что подарила парню с секретом и девушке без имени шанс насладиться вечером, причем не скрываясь. |
| "Only two things are infinite - the universe and human stupidity." | В мире всего две бесконечные вещи - Вселенная и человеческая глупость. |
| Embrace your adventures with a positive energy and the universe will reward you. | Наполните свой путь позитивной энергией И вселенная наградит вас |
| You know, Ram, maybe this is the universe's way of saying sport isn't for you. | Знаешь, Рам, возможно, Вселенная пытается сказать, что спорт не для тебя. |
| Does the universe normally like you this much, Detective? | Вселенная всегда к тебе так благосклонна? |
| Thanks to science, we now know the universe is nearly 500 miles long and it contains, you're not going to believe this, over 1,000 stars. | Благодаря науке нам стало известно, Что вселенная в длину Размером почти 500 миль И состоит, вы не поверите, Из более тысячи звёзд. |
| The entire universe thrown into catastrophic turmoil? | Вся вселенная, брошенная в катастрофическую суматоху? |
| What more is there than the universe, Spock? | Что может быть больше, чем Вселенная, Спок? |
| I'm just saying, sometimes the universe gives you signs, and this could be one of those signs. | Я лишь говорю, что иногда вселенная подаёт тебе знаки, и это мог быть один из таких знаков. |