Английский - русский
Перевод слова Universe
Вариант перевода Вселенная

Примеры в контексте "Universe - Вселенная"

Примеры: Universe - Вселенная
We just have to trust that the universe will find a way to balance itself out. Мы просто должны верить, что вселенная приведет все в баланс.
We now know that our universe is far stranger, far more alive than we had ever imagined. Мы знаем теперь, что наша вселенная гораздо более необычная и живая, чем мы когда-либо представляли.
We Time Lords transcended such simple mechanical devices when the universe was less than half its present size. Мы, Повелители Времени, превзошли эти простые механические устройства, когда вселенная была меньше, чем половина её существующего размера.
I feel like the universe has given us another chance. Я чувствую, что вселенная дает нам еще один шанс.
In fairness, the universe did blow up. Ну, честно говоря, и вселенная взорвалась.
It was like... the universe had just brought us back together. Это было, словно вселенная просто снова свела нас вместе.
The universe be chilling for another billion years. Вселенная будет дергаться еще лет так миллиард .
My entire universe - it's within these walls. Моя целая вселенная... находится в этих стенах.
This universe is a pyramid of despair, nothing else. Вселенная - пирамида отчаяния и больше ничего.
The Doctor said the universe was huge and ridiculous, and sometimes there were miracles. Доктор сказал, что вселенная огромна и абсурдна, и иногда случаются чудеса.
That is not the way the universe functions. Вселенная не действует по этим правилам.
And when we're close, the universe reaches down... and helps us fulfill our destiny. Когда мы его встречаем, Вселенная помогает исполнить нашу судьбу.
A universe without the Doctor - there will be consequences. Вселенная без Доктора - это чревато последствиями.
Hubble demonstrated that there's more to the universe than our own galaxy. Хаббл доказал, что одной нашей галактикой вселенная не ограничивается.
But more often than not, the universe pulls the rug out from under us. Но зачастую вселенная выбивает почву из-под ног.
As the early universe grew, its mysterious primeval constituents transformed themselves into atoms, then molecules and eventually stars and planets. Поскольку Вселенная быстро росла, её таинственные первоначальные частички превратились в атомы, потом в молекулы и в конце концов в звёзды и планеты.
If we journey back through time, the universe shrinks, galaxies disappear and the stars evaporate into gas. Если мы отправимся назад во времени: Вселенная уменьшится, галактики продадут, и звёзды превратятся в газ.
As we draw to within a couple of hundred thousand years of the Big Bang, the universe becomes opaque. Как мы представляем, Вселенная за несколько сотен тысяч лет до Большого взрыва превратиться в пустоту.
Beyond the Higgs, the universe continues to condense. После бозона, Вселенная начала сгущаться.
Beyond the clouds is a wide universe millions of suns shine on unknown worlds sheltering so many people. За облаками простирается целая вселенная миллионы солнц освещают неизведанные миры давая убежище стольким людям.
Well, I think it's possible he might have killed Vivien before the universe righted itself. Ну, думаю, вероятно он мог убить Вивьен перед тем как вселенная исправилась.
All of us the world to the universe. Все мы связаны с другими, как этот мир и Вселенная.
That with gratitude the universe is eternally abundant. Таким образом, когда благодаришь, Вселенная неистощимо щедра.
It's like the universe is helping me keep my secret. Как будто сама Вселенная помогает мне сохранить секрет.
I admit that the human universe is infinitely richer than my meagre palette. Послушайте, я признаю, что человеческая вселенная неизмеримо богаче, чем моя скудная палитра.