Английский - русский
Перевод слова Universe
Вариант перевода Вселенная

Примеры в контексте "Universe - Вселенная"

Примеры: Universe - Вселенная
This is the universe of 2007, the last two months. Это вселенная 2007 года, последние два месяца.
He proposed that our universe might actually have more than the three dimensions that we are all aware of. Он предположил, что наша Вселенная на самом деле может иметь больше, чем три измерения, о которых мы все знаем.
One big clue we have is that the universe is changing with time. У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
So we say the universe is expanding. Поэтому мы говорим, что вселенная расширяется.
It's a clue that the early universe is not chosen randomly. Это признак того, что ранняя вселенная не появилась случайно.
This has crucial implications for what the universe is going to do in the future. Этот имеет очень важные следствия о том, как вселенная будет вести себя в будущем.
The universe is expanding for the last 10 billion years or so. Вселенная расширяется последние 10 миллиардов лет или около того.
Maybe the universe comes out of a universal chicken. Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы.
We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse. Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная - это только небольшая часть более обширной мультивселенной.
But then, the universe sent her a hero. Но потом вселенная послала ей героя.
You know, I used to think that the universe is a random, chaotic sequence of meaningless events. Ты знаешь, я раньше думал, что вселенная это случайная, хаотичная цепочка бессмысленных событий.
Like the universe, only more hygienic. Как Вселенная, но более гигиеничная.
I think if I disappeared tomorrow, the universe wouldn't really notice. Я думаю, что если бы я завтра исчез, то Вселенная бы не заметила.
Redvers has the whole universe to explore for his catalogue! У Редверса будет целая вселенная, чтобы изучить и нести в каталог.
The universe shows its true face when it asks for help. Вселенная показывает своё истинное лицо, взывая о помощи.
Unfortunately, this is not our universe, and even to draw a picture of this Utopia seems naive. К сожалению, это - не наша вселенная, и даже создание картины такой утопии представляется наивным.
The Chinese developed a cosmological myth through which the universe was viewed as an organic system of interdependent parts. Китайцы создали космологический миф, в соответствии с которым вселенная представляется органичной системой, состоящей из взаимозависимых частей.
You just have to have faith that the universe will provide. Ты просто должна верить в то, что вселенная тебе поможет.
It's just so much easier to let the universe decide. Но ведь гораздо проще, чтобы вселенная за нас всё решила.
The universe, in all of its infinite wisdom, allows the forces of destruction one evening a year to have full reign. Вселенная, полная безграничной мудрости, всего раз в году позволяет силам разрушения править миром.
The universe So full of wonders. Вселенная. Мир, полный чудес.
James Newman thinks that the universe is granting him wishes. Джеймс Ньюмен думал, что вселенная выполняет его желания.
Anton said the universe brings people into our lives for a reason. Энтон сказал, что Вселенная посылает людей в нашу жизнь не просто так.
But the universe works in amazing ways, and you... Are. Но вселенная преподносит сюрпризы, и вот, мамой... станешь ты.
"Penny, we are made of particles"that have existed since the moment the universe began. Пенни, мы сделаны из частиц которые существуют с тех пор как вселенная начала существовать.