Английский - русский
Перевод слова Universe
Вариант перевода Вселенная

Примеры в контексте "Universe - Вселенная"

Примеры: Universe - Вселенная
It thus follows that it is impossible for an infinite world-series to have passed away , assumes that the universe was created at a beginning and then progressed from there, which seems to assume the conclusion. Стало быть, бесконечный прошедший мировой ряд невозможен» предполагает, что Вселенная была создана в начале, а затем распространилась оттуда, что, видимо, следует из этого заключения.
Fatio's pyramid (Problem I) Fatio assumed that the universe is filled with minute particles, which are moving indiscriminately with very high speed and rectilinearly in all directions. Пирамида Фатио (Проблема I): Фатио предположил, что вселенная наполнена мельчайшими корпускулами, которые движутся с очень высокой скоростью беспорядочно и прямолинейно во всех направлениях.
In contrast to the many interstellar societies and empires which share its fictional universe, the Culture is difficult to define, geographically or sociologically, and "fades out at the edges". В отличие от других межзвездных обществ и империй, разделяющие с Культурой ее вымышленный вселенная, Культуру определить непросто, как географически так и социологически, она расплывается на краях.
The user is only allowed to have one account per game round (i.e. world, universe), unless the game rules explicitly state otherwise. Пользователь может участвовать в любом круге онлайн-игры, используя только одну учетную запись на круг (Мир, Вселенная), если в правилах нет исключений.
When we say that the universe kind of bends itself... so that the speed of light is always constant... it's amazing how literally that's really true. Кажется, что вселенная это луч. А может ли скорость света оставаться неизменной? Это очень верно.
In the beginning, the universe was made a lot of people very angry, and is widely regarded as a bad move. В начале была созданна Вселенная, что разозлило многих, считавших, что это плохой шаг.
The fate of the entire universe hung in the balance, as the Supreme Galactic Council met to determine who would control the new planet in the vast Nottinghamian star system. Вселенная замерла в ожидании, пока Верховный совет Галактики решал, кому предстоит управлять новой планетой в звездной системе Ноттингемии.
When I was young, I would get... intuitions about things, little hunches about the way the universe worked. В детстве у меня случались... озарения, догадки о том, как работает вселенная.
As Sergey Korolev, a leading spacecraft designer, said, 'the future of cosmonautics has no limits and its prospects are as infinite as the universe itself'. Ведь, как говорил выдающийся конструктор Сергей Королев, «космонавтика имеет безграничное будущее, и ее перспективы беспредельны, как сама Вселенная».
Increased international cooperation in space science has also helped diminish the mystery of the unknown universe and bring down the frontiers of space in the interests of all. Расширение международного сотрудничества в космической деятельности также способствует уменьшению количества загадок, которые таит в себе неизведанная Вселенная, и границ космоса в интересах всего человечества.
Two theories of how the universe itself came into being. две теории, объясняющие, как возникла сама вселенная.
His main stumbling block has been getting the theory to explain what the entire universe was like back then, when it was all compressed to a size smaller than an atom. Основной камень, о который он споткнулся - получение теории, которая бы объяснила как все вселенная выглядела в то время, когда она была сжата до размера атома.
Taking this theory to its conclusion, we come to think that at the beginning, the universe was just a quantity of matter no bigger than a ping-pong ball which exploded... 10 to 20 billion years ago. Изучив эту теорию приходишь к мысли, что вначале вся вселенная представляла собой большое количество материи похожей на тенниснь е шарики, которь е взорвались 10 или 20 миллиардов лет назад.
Its job is to recreate the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began, up to 600 million times a second. Его цель в воспроизведении состояния в котором вселенная существовала менее одной миллиардной доли секунды после своего рождения - до 600 миллионов раз за одну секунду.
October 9th, in France, Jean-Pierre Luminet said that the universe is probably shaped like a dodecahedron, based on information that they got from this probe. Девятого октября, во Франции, Жан-Пьер Люмине, на основе информации, полученной из этих исследований, сказал, что вселенная вероятно имеет форму додекаэдра.
We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there, but a simple radiation test should be enough to see whether the fabric of the universe has begun to decay. У нас лучше развиты способы обнаружения молекулярных разрушений в той вселенной, но простого теста на уровень радиации будет достаточно, что бы определить, начала ли распадаться вселенная.
After two centuries, he might just prove Isaac Newton, the greatest ever English scientist, the man who set down the laws that describe the workings of the whole universe, wrong. Этот человек может доказать, что Исаак Ньютон, гениальнейший английский ученый, который вывел законы гравитации и описал, как устроена Вселенная, ошибался.
Well, the universe doesn't careabout us or our survival, so I never boughtinto any of that. Вселенная не заботится о выживании, так что я никогда так не думала.
And we all know in our heart of hearts that this is not the way the universe works. И мы все знаем, внутри себя, что это не то, как ведет себя Вселенная.
One idea is that our three-dimensional universe may be embedded in a high-dimensional space, just as you can imagine on these sheets of paper. Идея заключается в том, что наша трехмерная вселенная может являться частью многомерного пространства, как вы можете представиться себе с помощью этих листов бумаги.
So there could be another universe just a millimeter away from ours, but we're not aware of it because that millimeter is measured in some fourth spatial dimension, and we're imprisoned in our three. Таким образом, еще одна вселенная может находиться в миллиметре от нашей, но мы об этом не знаем, потому что этот миллиметр находится в четвертом пространственном измерении, а привычное для нас пространство заключено только в три измерения.
So, you can think of the neocortex actually as the ultimate solution today, of the universe as we know it. Можно считать, что неокортекс - это лучшее на сегодня решение, к которому пришла вселенная в той мере, в какой мы её понимаем.
You see, we learned that our universe is not static, thatspace is expanding, that that expansion is speeding up and thatthere might be other universes all by carefully examining faintpinpoints of starlight coming to us from distant galaxies. Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучениютусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёкихгалактик.
For a man whose last observation was our universe may be the surface of a multidimensional supercooled liquid, "you're still awake" seems like quite the sophomore slump. Для человека, по наблюдениям которого наша вселенная может быть поверхностью из многомерной переохлажденной жидкости, твое "ты еще не спишь" звучит как будто меня оставили на второй год.
Producer and writer Simon Kinberg in interviews has stated that this scene was included to hint what direction the X-Men film universe will be taking in upcoming films, namely: Logan, Gambit and future X-Men films as well. Продюсер и сценарист Саймон Кинберг в своём интервью заявил, что эта сцена была включена, чтобы намекнуть, в каком направлении кинематографическая вселенная людей икс будет двигаться в будущих фильмах, а именно: Логан, Гамбит и другие будущие фильмы из данной франшизы.