| It tells us how the universe began. | Это говорит нам, как вселенная родилась. |
| You're trying to prove that the universe is all for nothing. | Ты пытаешься доказать, что Вселенная - это ничто. |
| I know why the universe sent me to this world. | Я знаю, почему вселенная отправила меня в этот мир. |
| It's about the universe doing something for you. | Ты хотела, чтобы Вселенная сделала что-нибудь для тебя. |
| If I try it again, I think the universe rips in half. | Думаю, если я снова попробую, то Вселенная разлетится на кусочки. |
| That's the fraction of a second in which the universe was formed. | За эту долю секунды сформировалась Вселенная. |
| If I try to turn over, the whole universe turns over with me. | Если я пытаюсь повернуться - вся Вселенная переворачивается со мной. |
| It appears this universe is exactly identical to the old one. | Получается, что эта вселенная абсолютно идентична нашей старой. |
| This new universe is about ten feet lower than our old one. | Эта новая Вселенная на 10 футов ниже, чем прежняя. |
| But light speed has its limits... when stacked up to a place as large as the universe. | Но когда дело доходит до места, огромного, как вселенная, скорость света ограничена. |
| In fact, astronomers believe the universe should really be very different. | Всущности, астрономы верят, что вселенная должна быть весьма разнообразной. |
| The universe is an endless raging sea of randomness. | Вселенная - это бесконечное, беснующееся море случайностей. |
| The universe won't miss them. | Вселенная не будет по ним скучать. |
| The universe is made up of precise ratios and patterns. | Вселенная состоит из точных соотношений и закономерностей. |
| You know, the universe works in mysterious ways, Michael. | Знаешь, вселенная идёт загадочными путями, Майкл. |
| The universe is a vast and complex system. | Вселенная - обширная и сложная система. |
| They're as old as the universe, or nearly. | Они почти так же стары как и вселенная. |
| The universe is a cruel and vexing puzzle. | Вселенная - жестокий и неприятный пазл. |
| Obviously the universe is trying to rob me of my lunch hour. | Очевидно, Вселенная пытается оставить меня без обеда. |
| No, the universe decided to set me free. | Нет, вселенная решила меня освободить. |
| Your universe was never meant to be. | Твоя вселенная не должна была возникнуть. |
| That universe will last 10 to the 100 years - a lot longer than our little universe has lived. | Эта вселенная будет существовать 10 в 100-й степени лет - гораздо дольше, чем существовала наша маленькая вселенная. |
| While the early universe was highly uniform, a contracting universe would become increasingly clumped. | В то время как ранняя Вселенная была очень однородной, сжимающаяся Вселенная будет разбиваться на отдельные изолированные группы. |
| Now, if we are the universe then the universe must consume us in an act of absolute purity. | Если мы есть вселенная то вселенная должна поглотить нас в акте абсолютного очищения. |
| Now I have a whole universe. | А теперь у меня тут целая своя вселенная. |