So, clearly I'm a disaster, and the universe is telling me that this is not my thing. |
Очевидно, что я катастрофа, и вселенная говорит мне, что это не мое. |
I know from being in the Speed Force that the universe is with us, not Zoom. |
Побывав в Спид Форсе, я знаю, что Вселенная на нашей стороне, а не на его. |
As a cosmologist, I want to ask, why is the universe like this? |
Как космолог, я хочу спросить, почему вселенная такова? |
In the past, the universe was more dense, and it was also hotter. |
В прошлом вселенная была более плотная, а также более горячая. |
The thing that doesn't make sense to us as much is that the universe, at early times, near the Big Bang, was also very, very smooth. |
Что нам не особенно понятно, это то, что вселенная на ранних этапах, вскоре после Большого Взрыва, была также очень и очень однородной. |
And so we believe that there may be a lot more to physical reality than what we've normally called our universe - the aftermath of our Big Bang. |
Следовательно, мы считаем, что физических реальностей может быть намного больше чем одна наша вселенная, образованная образованной в результате Большого Взрыва. |
Why our universe is continuing to expand, and what is this mysterious dark energy that drives that expansion? |
Почему Вселенная продолжает расширяться, и что это за таинственная тёмная энергия, которая приводит в действие это расширение? |
Maybe the universe doesn't always hang signposts in a language that we understand, you know? |
Может быть вселенная не всегда вешает указатели на языке, что мы понимаем? |
"However," the universe replied, |
"Однако", - ответила вселенная, |
And our galaxy is only one of millions and billions in this amazing and expanding universe |
И при этом - это только лишь одна из миллионов миллиардов Всех галактик, которыми Вселенная полна |
That the universe is somehow pushing us towards one certain outcome? |
В то, что вселенная каким то образом толкает нас вперед к одному единственному исходу? |
But, of course, once the universe is compressed into a very small scale or a very high density, we know we are in the domain of quantum theory. |
Но, конечно же, если вселенная была сжата до очень маленьких размеров, то есть обладала очень высокой плотностью, значит, мы находимся в царстве квантовой теории. |
String theory might be the answer he seeks and, now, there's an outside chance that we're about to find evidence which will finally tell us how the universe began. |
Теория струн может быть тем ответом, который он ищет а теперь есть небольшой шанс, что мы найдем доказательства, которые, наконец, расскажут нам, как возникла вселенная. |
It's like the universe just wanted us to have a baby. |
Как будто вселенная хочет, чтобы у нас был ребенок |
Did we come to the end of the universe because of a nursery rhyme? |
Разве мы пришли к концу Вселенная из-за потешки? |
So there's secrets out there the universe don't know about? |
Значит, есть тайны, о которых даже вселенная не знает? |
I don't suppose there's some bizarro universe in which we might avoid another trial? |
Не думаю, что существует какая-то вымышленная вселенная, в которой мы можем аннулировать еще один суд. |
You can also do it backwards and start with what we see around us in the present day and calculate what the universe must have been like in the past in order to end up like this. |
Вы можете также сделать тогда и начать с того, что мы видим вокруг нас в настоящем и вычисляем то, на что вселенная, должно быть, походила в прошлом. |
This was a great scandal and it was a great scandal in a way because you know anyone reasonable would have expected that somehow gravity is attractive therefore the universe should be slowing down. |
Это было большим скандалом, и это был большой скандал в пути, потому что Вы знаете, что любой разумный ожидал бы, что так или иначе сила тяжести привлекательна поэтому, Вселенная должна замедляться. |
What do you say the three of us grab a six-pack and watch the universe end? |
Как насчет того, чтобы нам троим взять упаковку пива и посмотреть, как вселенная умрет? |
Outside the bubble of our time, the universe is still turning, and I've sent a message everywhere, to the future and the past, the beginning and the end of everything. |
За пределами нашего пузыря времени вселенная всё ещё вертится, и я разослала сообщение повсюду, в будущее и в прошлое, в начало и в конец всего сущего. |
I just want to say that whatever's going on, just know that the universe doesn't give us what we can't handle. |
Я просто хочу сказать, что все, что происходит, просто знаю, что вселенная не дает нам то, с чем мы не смогли бы справиться. |
And the picture is that the whole universe - and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you - the whole universe is full of something called a Higgs field. |
И суть в том, что вся Вселенная, - это не значит только космос, это значит и меня, и то, что внутри вас, - вся Вселенная заполнена чем-то, что называется полем Хиггса. |
This indicates that, when viewed in reverse, the universe slowly approaches a point of terminal density without ever reaching it, implying that the universe does not possess a point of origin. |
Это указывает на то, что, смотря в обратном направлении, Вселенная медленно приближается к точке предельной плотности, даже не достигая ее, подразумевая, что Вселенная не обладает точкой происхождения. |
The universe is governed by two kinds of laws laws of evolution which determine how the universe develops in time given its state at one time, and boundary conditions which determine the initial state. |
Вселенная управляется законами двух видов: законами эволюции, которые определяют, как вселенная развивается во времени, до определенного состояния в определенный момент, и законами пограничных состояний, которые определяют, каким было первоначальное состояние. |