Английский - русский
Перевод слова Universe
Вариант перевода Вселенная

Примеры в контексте "Universe - Вселенная"

Примеры: Universe - Вселенная
One never knows what the universe has in store for us! Никто не знает, что вселенная уготовила нам!
But, listen, I hear that the universe lets your heart expand and grow back even bigger after you go through all that pain. Но я услышала, что Вселенная расширяет твое сердце оно становится больше после боли, через которую ты прошел.
So I've been reading parallel universe book? Я помню как читала эту книгу Параллельная Вселенная
What more could the universe want in a tyrant? Что ещё может потребовать Вселенная от тирана?
Too bad the universe made it turn out that way and not some other way. Жаль, вселенная устроена именно так а не как-нибудь иначе.
I can't live my life chasing something that the universe is trying to tell me that I'm not good enough to achieve. Я не могу жить в погоне за чем-то, для чего я недостаточно хорош, когда Вселенная это ясно дает понять.
To work out how the universe works And why it exists at all. выяснить как работает Вселенная и почему она вообще существует.
This is the universe seen in extreme fast-forward, Это Вселенная в экстремально быстрой перемотке.
13.5 billion years ago, The universe was mostly hydrogen gas, 13,5 миллиардов лет назад Вселенная состояла в основном из водородного газа;
My great hope is that we will discover How the universe will end Мой, что мы выясним, как закончится Вселенная.
And in 20 billion years or so, The universe would go into reverse And drive everything back to whence it came. Тогда следующие 20 миллиардов лет Вселенная пойдет вспять и втянет Все обратно, откуда все пришло.
The entire universe would exist as one tiny point, Much as it was at the instant of the big bang. Вся Вселенная будет существовать как одна точка, также как она существовала в мгновение Большого Взрыва.
If they could, then there'd be nothing to stop the whole universe from descending into chaos. Если бы так было, то вселенная бы неизбежно погрузилась в хаос.
But by then, Kronos will be free, and the universe will be saved. Но Кронос будет освобожден, и вселенная спасена.
Conclusion: the universe did not always exist. Вывод: Вселенная не всегда существовала.»
Thus, the universe in the state of pralaya is in the consciousness of Shiva. Таким образом, Вселенная в состоянии пралайи пребывает в сознании Шивы.
The hypothesis that the universe is a digital computer was proposed by Konrad Zuse in his book Rechnender Raum (translated into English as Calculating Space). Гипотеза о том, что Вселенная является цифровым компьютером, впервые была выдвинута Конрадом Цузе в книге Rechnender Raum («Вычислительное пространство (англ.)русск.»).
Shapley was arguing in favor of the Milky Way as the entirety of the universe. Шепли приводил доводы в пользу того, что Млечный Путь - это и есть вся Вселенная.
Eventually AC discovers the answer, but has nobody to report it to; the universe is already dead. В конце концов АС обнаруживает ответ, но не имеет никого, чтобы сообщить об этом; Вселенная уже мертва.
Is the universe moving towards a goal? Развивается ли вселенная по направлению к некоторой цели?
If the absurd experience is truly the realization that the universe is fundamentally devoid of absolutes, then we as individuals are truly free. Если абсурдный опыт - это настоящее осознание того, что Вселенная в своей основе свободна от абсолютов, тогда мы как личности по-настоящему свободны.
As Andrew Ilachinski points out in his Cellular Automata, many scholars have raised the question of whether the universe is a cellular automaton. Как указывает Andrew Ilachinski в своей книге Клеточные автоматы (оригинальное название - Cellular Automata), многие исследователи задавались вопросом является ли наша вселенная клеточным автоматом.
Sagan leads every chapter with a philosophical quote to remind readers that the universe is not simply stars and planets, but a link between all things. В качестве эпиграфа Саган приводит в каждой главе философскую цитату, чтобы напомнить читателям, что Вселенная - это не просто звёзды и планеты, но и причинно-следственная связь между объектами.
Is such a universe possible for someone like you? Возможна ли такая вселенная для такого как ты?
"The universe is full of obscure and subtle manifestations of energy." "Вселенная полна загадок... и тонких проявлений энергии"