| The universe is cold and loveless. | Вселенная холодна и в ней нет любви. |
| According to the multiverse guide, this is a universe Where everything is depicted As a washington post political cartoon. | Как говорится в гиде по мультивселенной, это вселенная, где всё нарисовано как в политических карикатурах Вашингтон Пост. |
| No. This is the universe of misleading portraiture. | Нет, это вселенная одурачивающей живописи. |
| But we're a team, and the universe demands that I see him crumble. | Но мы команда, и вселенная требует, чтобы я увидел его падение. |
| The universe pouring through her dreams every night. | Вселенная каждую ночь струилась сквозь её сны. |
| The universe splits when you're faced with a choice. | Вселенная разделяется, когда вы становитесь перед выбором. |
| You believe this is the only universe. | Ты веришь что это единственная Вселенная. |
| Mysteries that suggest we are all connected... that the physical universe is essentially nonphysical. | Тайну, предполагающую, что мы все связаны, и что материальная Вселенная является по существу нематериальной. |
| Let's just send out positive energy, and the universe will provide. | Давай просто пошлём позитивную энергию и вселенная нам их обеспечит. |
| Swing and a miss, universe. | А вот и промахнулась, вселенная. |
| Maybe this is the universe's way of telling you to stop doing drugs. | Может это так Вселенная просит тебя завязать с наркотиками. |
| The - the universe wants this to happen. | Вселенная хочет, что бы это произошло. |
| Everything was asleep as if the entire universe was a vast mistake. | "Все пребывало во сне, как если бы вся Вселенная была огромной ошибкой". |
| A sign from the universe that you're meant to be together. | Вселенная посылает знак, что вам суждено быть вместе. |
| In other words, the universe might have other, more energetically favorable configurations. | Другими словами, Вселенная может иметь другие, энергетически более благоприятные конфигурации. |
| Either way, the quantum universe will continue to surprise us. | В любом случае, квантовая вселенная будет продолжать удивлять нас. |
| There is nothing bigger or older than the universe. | Нет ничего больше или старше, чем вселенная. |
| Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. | До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени. |
| Then it was discovered that the universe was expanding. | Затем было установлено, что вселенная расширяется. |
| The universe can spontaneously create itself out of nothing. | Вселенная может самопроизвольно создаться из ничего. |
| So the universe went from neutral to ionized. | И Вселенная превратилась из нейтральной в ионизированную. |
| Well, then the universe has to evolve by applying little rules that progressively update this network. | Ну а тогда вселенная может развиваться путём применения маленьких правил, которые постепенно видоизменяют эту сеть. |
| This universe is described by being a network of relationships. | Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей. |
| He proposed that our universe might actually have more than the three dimensions that we are all aware of. | Он предположил, что наша Вселенная на самом деле может иметь больше, чем три измерения, о которых мы все знаем. |
| But the puzzle of why the universe emerged in that peculiar state is completely unsolved. | Но загадка, почему вселенная перешла в это состояние абсолютно не решена. |