The universe that surrounds us is just an illusion. |
Вселенная, окружающая нас это всего лишь иллюзия. |
But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. |
Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение. |
That's what the universe asked of me. |
Вот, что у меня попросила вселенная. |
The universe we're in will reach Absolute Zero in three hours. |
Вселенная, в которой мы находимся, достигнет абсолютного нуля через три часа. |
In the same way our universe looks infinite in three dimensions. |
Точно также, в нашем трехмерном мире вселенная выглядит бесконечной. |
And when we dance together, why, my universe becomes topsy-turvy. |
И когда мы танцуем, почему моя вселенная переворачивается вверх дном. |
In 24 hours, we'll get to see how the universe began. |
Через 24 часа мы увидим, как зародилась вселенная. |
There's just no explaining for, how this universe acquired mass. |
Ничего не объясняет того факта, как Вселенная приобрела массу. |
Okay, universe, Send me a white football player - No kickers or linemen. |
Ладно, Вселенная, а теперь пошли мне белого футболиста, только чур никаких подающих или обводящих. |
Mozart found music, as if it were left for him by the universe. |
Моцарт "находил" ее, как если бы сама Вселенная оставляла музыку для него. |
Using them, we discovered that our universe is expanding. |
Используя это, мы нашли, что Вселенная расширяется. |
That's what the universe wants. |
Это то, чего хочет Вселенная. |
Hopefully, the universe would realize it was the thought that counted. |
Надеюсь, вселенная поймет, что это была мысль, которую можно принять во внимание. |
Everything good that comes into our lives, the universe takes away. |
Всё хорошее, что случается с нами, вселенная забирает. |
It was a different world, another universe. |
Это другой мир, другая вселенная. |
We found out, and it's all - universe is a cupcake. |
Мы выяснили, что вселенная - это кексик. |
Felix was right all along - this IS another universe. |
Феликс был прав все это время - это другая вселенная. |
I thought the whole universe knew the history of our little empire. |
Я думал, что вся вселенная знает историю нашей маленькой империи. |
A chain of circumstances that fragments the law that holds the universe together. |
Цепочка обстоятельств - это фрагмент закона, на котором держится вселенная. |
Surely in a closed system like the universe, entropy is bound to increase. |
Разумеется, в такой замкнутой системе как вселенная энтропия должна возрастать. |
The universe long ago passed the point of total collapse. |
Вселенная давно уже перешла грань, за которой начинается полное уничтожение. |
But that was because of all those secrets the universe doesn't know about. |
Просто достали эти тайны о которых вселенная не знает. |
The universe is shifting, Sweeping destiny along with it. |
Вселенная сдвигается, и сметает за собой предначертанное. |
Maybe the universe is telling you not to go to another ex's wedding. |
Может вселенная намекает, что тебе не стоит ходить на свадьбу очередного бывшего. |
The universe will sing you to your sleep. |
Вселенная будет петь вам для вашего сна. |