| The universe that surrounds us is just an illusion. | Вселенная, окружающая нас это всего лишь иллюзия. |
| But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. | Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение. |
| That's what the universe asked of me. | Вот, что у меня попросила вселенная. |
| The universe we're in will reach Absolute Zero in three hours. | Вселенная, в которой мы находимся, достигнет абсолютного нуля через три часа. |
| In the same way our universe looks infinite in three dimensions. | Точно также, в нашем трехмерном мире вселенная выглядит бесконечной. |
| And when we dance together, why, my universe becomes topsy-turvy. | И когда мы танцуем, почему моя вселенная переворачивается вверх дном. |
| In 24 hours, we'll get to see how the universe began. | Через 24 часа мы увидим, как зародилась вселенная. |
| There's just no explaining for, how this universe acquired mass. | Ничего не объясняет того факта, как Вселенная приобрела массу. |
| Okay, universe, Send me a white football player - No kickers or linemen. | Ладно, Вселенная, а теперь пошли мне белого футболиста, только чур никаких подающих или обводящих. |
| Mozart found music, as if it were left for him by the universe. | Моцарт "находил" ее, как если бы сама Вселенная оставляла музыку для него. |
| Using them, we discovered that our universe is expanding. | Используя это, мы нашли, что Вселенная расширяется. |
| That's what the universe wants. | Это то, чего хочет Вселенная. |
| Hopefully, the universe would realize it was the thought that counted. | Надеюсь, вселенная поймет, что это была мысль, которую можно принять во внимание. |
| Everything good that comes into our lives, the universe takes away. | Всё хорошее, что случается с нами, вселенная забирает. |
| It was a different world, another universe. | Это другой мир, другая вселенная. |
| We found out, and it's all - universe is a cupcake. | Мы выяснили, что вселенная - это кексик. |
| Felix was right all along - this IS another universe. | Феликс был прав все это время - это другая вселенная. |
| I thought the whole universe knew the history of our little empire. | Я думал, что вся вселенная знает историю нашей маленькой империи. |
| A chain of circumstances that fragments the law that holds the universe together. | Цепочка обстоятельств - это фрагмент закона, на котором держится вселенная. |
| Surely in a closed system like the universe, entropy is bound to increase. | Разумеется, в такой замкнутой системе как вселенная энтропия должна возрастать. |
| The universe long ago passed the point of total collapse. | Вселенная давно уже перешла грань, за которой начинается полное уничтожение. |
| But that was because of all those secrets the universe doesn't know about. | Просто достали эти тайны о которых вселенная не знает. |
| The universe is shifting, Sweeping destiny along with it. | Вселенная сдвигается, и сметает за собой предначертанное. |
| Maybe the universe is telling you not to go to another ex's wedding. | Может вселенная намекает, что тебе не стоит ходить на свадьбу очередного бывшего. |
| The universe will sing you to your sleep. | Вселенная будет петь вам для вашего сна. |