I've got a universe to master. |
У меня вся вселенная может поучиться. |
We live in a "sorry" universe. |
Прости, но так устроена вселенная. |
The universe put me in that spot at that moment. |
Вселенная хотела, что бы я был здесь, в этот самый момент. |
The Tardis draws its power from the universe but it's the wrong universe. |
ТАРДИС питается энергией Вселенной, но эта вселенная не подходит. |
Unlike the occupants of the universe, the universe itself is not wasteful. |
В отличие от обитателей Вселенной, Вселенная сама по себе не расточительна. |
Because our home is the universe, and we are the universe, essentially. |
Поскольку наш дом Вселенная, в итоге и мы являемся Вселенной. |
So even though the universe lasts forever, there's only a finite number of things that can possibly happen in the universe. |
Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной. |
That universe is only an elementary particle in another still greater universe and so on forever. |
А та вселенная - всего лишь элементарная частица в другой, еще большей вселенной, и так до бесконечности. |
You've decided that the universe is better off without you, but the universe doesn't agree. |
Ты решил что Вселенной будет лучше без тебя, но вселенная не согласна. |
Perhaps the universe existed before the bang, and the bang was just a violent event in a pre-existing universe. |
Возможно, вселенная существовала до взрыва, и взрыв был просто вмешательством в доселе существующую вселенную. |
Here is the universe that we tell you about, versus the universe that really exists. |
Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, против вселенной, которая действительно существует - я вам уже показывал ту картинку. |
Like the universe, exactly like the universe, open the mind. |
Подобно Вселенной, ровно как и Вселенная, открытый разум. |
Now when we compare this to our physical universe, it is overly constraining, because our universe is not digital. |
Теперь, если мы сравним это с реальной вселенной, это более чем ограничивает, потому что наша вселенная не цифровая. |
Not only am I in the universe, but the universe is in me. |
Я не только во вселенной, вселенная есть во мне. |
If the universe is accelerating, something must be causing it and dark energy is just defined to be whatever it is that's causing the universe to accelerate. |
Если Вселенная ускоряется, кое-что должно вызывать ее, и темная энергия была только определена, чтобы быть независимо от того, какова она, она заставляет Вселенную ускоряться. |
The universe is in our mind, and our minds are in the universe. |
Вселенная в наших головах, а наши головы во Вселенной. |
He is not only the creator of the universe but is the universe itself. |
Он - «не хозяин вселенной, а сам и есть вселенная». |
So we find ourselves in a universe with the particular amount of dark energy we've measured simply because our universe has conditions hospitable to our form of life. |
Таким образом, мы оказались во вселенной с известным количеством тёмной энергии только потому, что наша вселенная располагает условиями для зарождения нашей формы жизни. |
Instead the fuel not only generated our Big Bang, but it would also generate countless other Big Bangs, each giving rise to its own separate universe with our universe becoming but one bubble in a grand cosmic bubble bath of universes. |
Это топливо не только вызвало Большой взрыв тогда, оно вызовет бесконечное множество последующих Больших взрывов, каждый из которых породит свою собственную, отдельную вселенную, а наша вселенная станет всего лишь одним из множества пузырьков в великой космической пене вселенных. |
So, we human beings sit at the very centre of the universe, with the rest of the universe rotating around us. |
Таким образом, мы, человеческие существа, помещаемся в самом центре Вселенной,... а остальная Вселенная вращается вокруг нас. |
The universe, like everybody else, is made of pieces which need to be understood in order to understand how the universe works. |
Вселенная, как и все, состоит из частей, понимание которых необходимо для понимания деятельности вселенной в целом. |
General relativity makes a prediction that the universe was once infinitely small, but it loses the ability to describe the universe when it was tiny. |
Общая теория относительности предсказывает, что вселенная когда-то была бесконечно мала, но она не давала возможности описать вселенную в то время, когда она была крошечной. |
We have our TV universe and our film universe, but they all co-exist. |
У нас есть своя телевизионная вселенная и наша, но все они сосуществуют. |
Conversely, if the density of the universe is less than the critical density, the universe will continue to expand and the gravitational pull will not be enough to stop the universe from expanding. |
Если же плотность Вселенной меньше критической, Вселенная будет продолжать расширяться, и сил гравитации будет недостаточно, чтобы остановить это расширение. |
He claims that the universe is expanding into areas of the Negative Zone, making the universe now rightfully his territory. |
Он утверждал, что в настоящее время вселенная расширяется на территории Негативной Зоны, из-за чего он по праву мог претендовать на эти земли. |