When the calculations were done to work out how much unseen matter the universe should have, the results were shocking. |
Когда расчеты были проведены для работы, сколько невидимой материи Вселенная должна иметь результаты были шокирующими. |
However counterintuitive the universe now is, it's the best model that we have, the most complete description of creation there's ever been. |
Однако противоинтуитивный Вселенная теперь, это - лучшая модель, которую мы имеем, самое полное описание создания когда-либо есть. |
The universe says "Screw you, Meredith," |
Вселенная говорит: "Да пошла ты, Мередит" |
Legend says that the Face of Boe has watched the universe grow old. |
По легенде, Лицо Бо видел, как взрослела Вселенная. |
The universe is such a huge place... that the light travel time really becomes important to us. |
Вселенная огромная, и скорость света очень важна для нас. |
What if this is the universe's way of punishing me? |
Что если так вселенная наказывает меня? |
Well, this is the alternate universe, correct? |
Ну, это же альтернативная вселенная, так? |
Another enemy... danger around every corner, and just when you think it's game over, the universe gives you a bonus life. |
Еще один недруг... опасность за каждым углом, и когда тебе уже кажется, что игра окончена, Вселенная дарит тебе бонусную жизнь. |
I believe the universe is a mirror, and it reflects what you put out there. |
Я верю, что вселенная - это зеркало, и она отражает то, что ты даёшь миру. |
It seems like the universe is sending us a lot of signs that we should hit the brakes. |
Похоже, вселенная шлёт нам сигналы, что нам надо ударить по тормозам. |
It's a wonderful universe, Toby and no matter how much you think you know, it will always have one more surprise for us. |
Эта вселенная прекрасна, Тоби, и сколько бы ты её не узнавал, она всегда преподнесет тебе новый сюрприз. |
Now, that's a paradox, because the universe is falling to bits, it is tending towards disorder. |
И это - парадокс, потому что вселенная и правда распадается на части, она действительно склонна к беспорядку. |
The baby that I'm holding in my hands now... is the universe itself and I need time to study its face. |
Ребенок, которого я теперь держу в своих руках... это сама вселенная, и мне нужно время, чтобы изучить ее лицо. |
There is a divine law and order to the universe just as there is to our empire. |
Вселенная подчиняется божественному закону, как и наша империя. |
I choose to believe that if we put positive energy and vibes out into the universe, the universe will reward that positivity by making someone get murdered... or bludgeoned or robbed. |
Я верю, что если мы пошлем во Вселенную позитивную энергию, Вселенная нам отплатит за этот позитив, убив кого-нибудь... или покалечив, или ограбив. |
Until a few minutes ago, I thought that meant killing you, but the universe has given me a gift... your child to be. |
Ещё несколько минут назад, я думал, что это означает убить тебя, но вселенная послала мне дар... твой будущий ребёнок. |
Now, since the pocket universe exists in inter-dimensional space, many of the usual laws of physics won't apply. |
Итак, с тех пор, как карманная вселенная существует между измерениями, большинство из привычных законов физики не будут действовать. |
That crack in your wall, all that time, the universe pouring into your head. |
Трещина в твоей стене, всё это время Вселенная проходила сквозь тебя. |
What if we are all unique... and the universe loves us all equally? |
Что если мы все уникальны, и Вселенная любит нас одинаково? |
That the universe works by design? |
Что вселенная устроена по высшему замыслу? |
There is no point in sort of messing around if you really want to understand how the universe ticks. |
Неважно разрушите ли вы всё вокруг, если вы хотите понять, как устроена Вселенная. |
Now, billions of years on from the Big Bang, the universe is so complex that all traces of the enigmatic building blocks are lost. |
Теперь, миллиарды лет спустя после Большого взрыва, Вселенная настолько запуталась, что все следы этих магических строительных блоков потерялись. |
As it turns out, most of that of which the universe is made are things that we do not understand at all. |
Поскольку, Большинство частиц, из которых сделана Вселенная, мы всё ещё не понимаем. |
You might wonder why we believe the baffling complexity of the universe can ever be reduced to a single theory. |
Вы можете задать вопрос: почему мы считаем, что Вселенная настолько сложная и не может уместиться в одну теорию. |
There's a whole universe out there, you know, full of adventure! |
Нас ждет целая вселенная, ты знаешь, полная приключений! |