| When the calculations were done to work out how much unseen matter the universe should have, the results were shocking. | Когда расчеты были проведены для работы, сколько невидимой материи Вселенная должна иметь результаты были шокирующими. |
| However counterintuitive the universe now is, it's the best model that we have, the most complete description of creation there's ever been. | Однако противоинтуитивный Вселенная теперь, это - лучшая модель, которую мы имеем, самое полное описание создания когда-либо есть. |
| The universe says "Screw you, Meredith," | Вселенная говорит: "Да пошла ты, Мередит" |
| Legend says that the Face of Boe has watched the universe grow old. | По легенде, Лицо Бо видел, как взрослела Вселенная. |
| The universe is such a huge place... that the light travel time really becomes important to us. | Вселенная огромная, и скорость света очень важна для нас. |
| What if this is the universe's way of punishing me? | Что если так вселенная наказывает меня? |
| Well, this is the alternate universe, correct? | Ну, это же альтернативная вселенная, так? |
| Another enemy... danger around every corner, and just when you think it's game over, the universe gives you a bonus life. | Еще один недруг... опасность за каждым углом, и когда тебе уже кажется, что игра окончена, Вселенная дарит тебе бонусную жизнь. |
| I believe the universe is a mirror, and it reflects what you put out there. | Я верю, что вселенная - это зеркало, и она отражает то, что ты даёшь миру. |
| It seems like the universe is sending us a lot of signs that we should hit the brakes. | Похоже, вселенная шлёт нам сигналы, что нам надо ударить по тормозам. |
| It's a wonderful universe, Toby and no matter how much you think you know, it will always have one more surprise for us. | Эта вселенная прекрасна, Тоби, и сколько бы ты её не узнавал, она всегда преподнесет тебе новый сюрприз. |
| Now, that's a paradox, because the universe is falling to bits, it is tending towards disorder. | И это - парадокс, потому что вселенная и правда распадается на части, она действительно склонна к беспорядку. |
| The baby that I'm holding in my hands now... is the universe itself and I need time to study its face. | Ребенок, которого я теперь держу в своих руках... это сама вселенная, и мне нужно время, чтобы изучить ее лицо. |
| There is a divine law and order to the universe just as there is to our empire. | Вселенная подчиняется божественному закону, как и наша империя. |
| I choose to believe that if we put positive energy and vibes out into the universe, the universe will reward that positivity by making someone get murdered... or bludgeoned or robbed. | Я верю, что если мы пошлем во Вселенную позитивную энергию, Вселенная нам отплатит за этот позитив, убив кого-нибудь... или покалечив, или ограбив. |
| Until a few minutes ago, I thought that meant killing you, but the universe has given me a gift... your child to be. | Ещё несколько минут назад, я думал, что это означает убить тебя, но вселенная послала мне дар... твой будущий ребёнок. |
| Now, since the pocket universe exists in inter-dimensional space, many of the usual laws of physics won't apply. | Итак, с тех пор, как карманная вселенная существует между измерениями, большинство из привычных законов физики не будут действовать. |
| That crack in your wall, all that time, the universe pouring into your head. | Трещина в твоей стене, всё это время Вселенная проходила сквозь тебя. |
| What if we are all unique... and the universe loves us all equally? | Что если мы все уникальны, и Вселенная любит нас одинаково? |
| That the universe works by design? | Что вселенная устроена по высшему замыслу? |
| There is no point in sort of messing around if you really want to understand how the universe ticks. | Неважно разрушите ли вы всё вокруг, если вы хотите понять, как устроена Вселенная. |
| Now, billions of years on from the Big Bang, the universe is so complex that all traces of the enigmatic building blocks are lost. | Теперь, миллиарды лет спустя после Большого взрыва, Вселенная настолько запуталась, что все следы этих магических строительных блоков потерялись. |
| As it turns out, most of that of which the universe is made are things that we do not understand at all. | Поскольку, Большинство частиц, из которых сделана Вселенная, мы всё ещё не понимаем. |
| You might wonder why we believe the baffling complexity of the universe can ever be reduced to a single theory. | Вы можете задать вопрос: почему мы считаем, что Вселенная настолько сложная и не может уместиться в одну теорию. |
| There's a whole universe out there, you know, full of adventure! | Нас ждет целая вселенная, ты знаешь, полная приключений! |