The first is gen (玄) and means 'mysterious', 'occult', and 'universe' but also 'a subtle and deep truth'. |
Первый иероглиф названия («гэн», 玄) означает «таинственный», «оккультный» и «вселенная», а также «тонкую и глубокую истину». |
Fuller argued that in the universe there is no "up" and "down", or "north" and "south": only "in" and "out". |
Фуллер утверждал, что вселенная не имеет верха и низа, севера и юга, а только «внутри» и «снаружи». |
To explain this, he used a speculative theory that was doing the rounds at the time that suggested that the whole universe had been created in a single cataclysmic explosion billions of years ago, a theory that today we call the Big Bang. |
Чтобы объяснить этоон использовал спекулятивную теорию который делал раунды в то время, когда предложено, что целая Вселенная была создана в единственном катастрофическом взрыве миллиарды лет назад теория, что сегодня мы называем Большой взрыв. |
This discovery gave them the potential to bring about the destruction of the Earth, but in a shocking turnaround, it also gave them a fundamental understanding of how the universe was created. |
Это открытие дало им потенциал, который может вызвать разрушение Земли, но в шокирующем повороте, оно также дало им фундаментальное понимание того, как была создана Вселенная. |
And just like a world in a mirror, the universe made of antimatter atoms would look and work just like ours. |
Это так же, как и мир в зеркале, Вселенная из атомов антивещества будет выглядеть и работать точно так же, как наша. |
And not just you... the entire universe will bear the brunt of your action! |
И не только ты,... но и вся вселенная заплатит за твой поступок! |
And if the answer that we get from our calculations agrees with the values of those numbers that have been determined through detailed and precise experimentation, this in many ways would be the first fundamental explanation for why the structure of the universe is the way it is. |
И если бы результаты наших вычислений совпали с данными, полученными в результате детальных и точных экспериментов, это было бы, по большому счету, первым фундаментальным объяснением того, почему Вселенная такая, какая она есть. |
I kept going back to that thing that Navid said to me that day in Azadi Square, that without that basic constraint - a universe that granted mass to matter - we would not exist. |
Я продолжала возвращаться к тому, что Навид мне сказала тогда на площади Азади, что без базовых ограничений Вселенная, придавшая массу материи, не существовала бы. |
And the more you understand that, the better you would understand what this dark energy that the universe is made of is all about. |
И чем больше мы понимаем это, тем лучше мы сможем понять, что такое эта тёмная энергия, из которой состоит Вселенная. |
And they will conclude that the universe is static and unchanging and populated by a single central oasis of matter that they inhabit - a picture of the cosmos that we definitively know to be wrong. |
И они придут к выводу, что вселенная неподвижна и неизменна, что в ней находится единственный центральный оазис материи, в котором они живут - картина космоса, которая, как нам известно, совершенно неверная. |
Now, we, as extremely complex creatures, desperately need to know this story of how the universe creates complexity despite the second law, and why complexity means vulnerability and fragility. |
Так нам, как крайне сложным существам, обязательно нужно знать как Вселенная, несмотря на второй закон термодинамики, создает эти сложные вещи, и почему сложность означает уязвимость и хрупкость. |
We know now that the universe is made of about 100 billion galaxies that are visible to us, and each one of those galaxies has 100 billion stars within it. |
Сегодня нам известно, что Вселенная состоит из ста миллиардов галактик, которые нам видны, и внутри каждой из этих галактик находятся более ста миллиардов звёзд. |
What you have to think about is we have a universe with a hundred billion galaxies, a hundred billion stars each. |
Вы должны подумать о том, что у нас есть вселенная со ста миллиардами галактик, со ста миллиардами звёзд в каждой. |
And so even though the universe will last forever, and ordinary matter and radiation will dilute away, there will always be some radiation, some thermal fluctuations, even in empty space. |
И хотя вселенная будет существовать вечно, а обычная материя и излучение исчезнут, всегда будет некоторое излучение, некоторые термические флуктуации, даже в пустом пространстве. |
So, you can kind of get an idea from this extrapolating that back under this huge picture, so we get this idea of what the primal universe looked like. |
Таким образом, вы можете получить представление об этом, экстраполируя обратно под эту огромную картину, и мы видим, на что была похожа первоначальная вселенная. |
You set a couple of boundary conditions, like gravity, the surface tension, density, etc., and then you press "execute," and magically, the universe produces you a perfect ball lens. |
Задаёшь пару граничных условий, таких как гравитация, поверхностное натяжение, плотность, и т.д., и нажимаешь «выполнить», и волшебным образом, вселенная производит тебе идеальную сферическую линзу. |
Einstein realized that if space were empty, if the universe were empty, it would be like this picture, except for maybe without the helpful grid drawn on it. |
Эйнштейн заключил, что если бы пространство было пустым, если бы вселенная была пуста, она выглядела бы как на этом рисунке, за исключением, конечно, такой наглядной сетки. |
But we have to ask: Is it possible that our universe is just a plume off of some greater history? |
Но мы должны спросить: возможно ли, что наша Вселенная это всего лишь след какой-то более значимой истории? |
Giant Void Local Void Observable universe List of largest voids Hubble bubble (astronomy) Keenan, Ryan C.; Barger, Amy J.; Cowie, Lennox L. (2013). |
Местный войд Гигантский войд Наблюдаемая Вселенная Пузырь Хаббла Keenan, Ryan C.; Barger, Amy J.; Cowie, Lennox L. (2013). |
So what you're saying is, if you're meant to move to Long Island, some sign from the universe will magically appear at your doorstep? |
То есть вы хотите сказать, что если вам суждено переехать в Лонг-Айленд, то вселенная магическим образом подбросит вам какой-нибудь знак прямо на порог? |
I mean it's everything and nothing, it's here, it's there it's us, them, the universe. |
В смысле, это - все и ничего, оно здесь, оно там, оно это мы, они, Вселенная. |
So... the universe brings these things to your door... and there is learning in them for you... if you are willing to reflect upon them... and think beyond the rigid mind-set. |
Так что... Вселенная буквально доставляет все эти вещи прямо к вашим дверям, и на них можно чему-то научиться, если вы готовы немного о них подумать, поразмышлять вне жёстких умственных границ. |
In the case of the rotating hole, there is also a "negative" universe entered through a ring-shaped singularity (still portrayed as a line in the diagram) that can be passed through if entering the hole close to its axis of rotation. |
В случае вращающейся чёрной дыры существует также «отрицательная» вселенная, введенная через кольцевую сингулярность (все ещё изображаемую как линия на диаграмме), которая может быть пройдена, если войти в дыру, близко к её оси вращения. |
Of course you didn't, because the universe just opens up and gives Kaylie Cruz whatever her heart desires! |
Конечно ты не знала, потому что Вселенная просто открыта и дает Кэйли Круз всё что угодно её душе. |
So one of the things I look at is, how did the universe begin and shape? |
Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась. |