| In recent years, it's allowed us to concoct a simple, yet powerful description of how the universe is built up. | В последние годы, это позволило нам придумать простое, но все же сильное описание того, как создана Вселенная. |
| So you made your one effort to live a normal, selfish life, and the universe immediately smacked you down. | Так что ты предпринял одну попытку пожить нормальной жизнью для себя, и вселенная сразу отвесила тебе пинка. |
| like the universe just wants her to be happy. | Как будто сама Вселенная желает её оградить. |
| There is a world above, a magnificent universe to which you can return, if you have the courage. | Наверху существует мир, великолепная Вселенная, в которую вы можете вернуться, если у вас хватит мужества. |
| There's not just one universe, there's a Multiverse. | Ну существует не одна Вселенная, Их до фига оказывается. |
| If we kill him... there's a chance, some say, this whole universe could go with him. | Если мы убьем его... говорят, есть шанс, что вся вселенная исчезнет вместе с ним. |
| I mean, maybe this is the universe's way of telling us we're just not meant to get married. | Может вселенная подсказывает нам, что мы не должны жениться. |
| Well, the universe better provide in, like, a second, 'cause look, there's the landlord. | Хорошо бы, чтобы вселенная обеспечила нам, через секунду, потому как, смотри, там арендодатель. |
| And the universe is so old that unless we were the very first civilization ever to evolve, we should have some evidence of their existence by now. | И вселенная настолько стара, что если только мы не самая первая возникшая цивилизация, то должны быть какие-то свидетельства существования других цивилизаций. |
| If not, what created the universe? | Если нет, то как была создана вселенная? |
| But I also learned that the universe is strange, wonderful and vast, actually too vast to be explored by spaceship. | А вторая: Вселенная - слишком загадочная, прекрасная и бесконечная, чтобы её можно было исследовать с помощью космического корабля. |
| And the kingdom of life, of course, is going to be the universe. | И царством жизни, конечно же, будет вселенная. |
| So my artistic practice is all about listening to the weird and wonderful noises emitted by the magnificent celestial objects that make up our universe. | Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная. |
| The entire universe was compressed into a little quantum dot, and it was so tight in there, there was no room for any difference at all. | Вся вселенная была сжата в маленькую квантовую точку и там было так тесно, что не находилось места никаким отличиям вообще. |
| I mean, most of us were raised to believe that the word "universe" means everything. | Большинство из нас выросло с твёрдой уверенностью в том, что слово «вселенная» означает «всеобъемлющая». |
| It tells us how the universe evolved after the Bang, but gives us no insight into what would have powered the Bang itself. | Эта теория рассказывает нам, как вселенная развивалась после Взрыва, но не посвящает нас в детали того, что же привело к самому Взрыву. |
| And the bigger the telescope, the bigger that universe becomes. | И чем больше телескоп, тем больше эта вселенная становится. |
| Well, the answer seems to be, the universe can create complexity, but with great difficulty. | Наверное ответ состоит в том, что Вселенная может создавать системы такой сложности, но с большим трудом. |
| Did anyone ever tell you how the universe works? | Тебе кто-нибудь когда-нибудь рассказывал, как устроена Вселенная? |
| I come from a position that says that ours is a moral universe, and good will ultimately prevail. | Моя позиция исходит из того, что наша вселенная является моральной вселенной, и что добрая воля в конечном счете одержит верх. |
| The amount of energy in each cubic centimeter remains the same, even as the universe gets bigger and bigger. | Количество энергии в каждом кубическом сантиметре остается тем же, даже по мере того, как вселенная становится больше и больше. |
| Back when I was your age, we didn't know what the universe was going to do. | Когда я был в вашем возрасте, мы не знали, как будет вести себя вселенная. |
| Space may be finite or infinite, but because the universe is accelerating, there are parts of it we cannot see and never will see. | Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим. |
| A precisely similar calculation by Hawking and Gary Gibbons showed that if you have dark energy in empty space, then the whole universe radiates. | В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение. |
| So what this means is that the universe is like a box of gas that lasts forever. | И это значит, что вселенная - как коробка с газом, которая существует вечно. |