| Shortly afterwards, Legendary announced a shared cinematic universe between Godzilla and King Kong, titled MonsterVerse. | Вскоре после этого была создана кинематографическая вселенная MonsterVerse между фильмами о Годзилле и Кинг-Конге. |
| You see, each universe vibrates at its own specific frequencies. | Вы видите, каждая вселенная вибрирует на своей собственной частоте. |
| The whole universe is in danger if I let you live. | Вся Вселенная будет в опасности, если я позволю вам выжить. |
| This universe is made of three different Chis. | Вселенная состоит из трех различных Чи. |
| The universe saved us a trip. | Вселенная спасла нас от этого выезда. |
| That could be, for example, our universe right there. | Вот здесь, к примеру, могла быть наша вселенная. |
| The result - an entirely different universe with no chance of human life. | В результате - совсем другая вселенная и никаких шансов на появление разумной жизни. |
| Look at the way the universe behaves. | Взгляните на то, как вселенная ведет себя. |
| Well, oddly enough, the universe behaves that way in reality. | Как это ни странно, в реальности вселенная ведет себя так же. |
| An entire universe set in flames, to burn for all eternity. | Вся вселенная будет в огне, гореть целую вечность. |
| Maybe that the universe hates you - something. | Может, вселенная ненавидит тебя... за что-то. |
| But you start hearing things about some other universe... | Но если ты вдруг слышишь, что существует другая вселенная... |
| It's just the universe turned upside down for three days. | Просто вселенная перевернулась с ног на голову на три дня. |
| The universe grows smaller every day. | Вселенная растёт с каждым днём всё меньше. |
| The universe, unfortunately, has a y of... course-correcting. | Вселенная, к сожалению, имеет... корректирующий курс. |
| Major belief: The universe is made of numbers. | Основа веры: вселенная состоит из чисел. |
| The universe asks you an unanswerable question. | Вселенная задаст тебе вопрос без ответа. |
| Tonight, boom, the universe showed me my destiny. | Вселенная указала мне на мою судьбу. |
| In fact, the universe is mostly empty. | Фактически, Вселенная - это главным образом пустота. |
| The universe is one big coincidence. | Вселенная - это одно большое совпадение. |
| The human mind is a vast universe, An inner cosmos that we are only now beginning to explore. | Человеческий разум - это огромная вселенная, внутренний космос которой мы только сейчас начинаем изучать. |
| The universe is large and we are tiny, without the need for further religious superstructure. | Вселенная огромна, мы незначительны, вот и все - и не нужно никакой религиозной инфраструктуры. |
| 2 This shared universe is mostly based on The New 52 continuity. | Эта общая вселенная основана на непрерывности по «New 52». |
| When I first developed the amber, the universe was degrading at an alarming rate. | Когда я впервые... разработал этот Амбер, Вселенная разрушалась с пугающей быстротой. |
| The universe is going to stop expanding and collapse in on itself. | Вселенная перестанет расширяться и коллапсирует внутрь себя. |