United Women Orphanage Development Association, Uganda |
Объединенная женская ассоциация по развитию сиротских приютов, Уганда |
United Republic of Tanzania: Seconded senior officer and highlighted issues on HIV/AIDS, the child mortality rate, malnutrition, vulnerability. |
ЗЗ. Объединенная Республика Танзания: направление административного сотрудника руководящего звена и участие в рассмотрении вопросов, касающихся ВИЧ/СПИДа, коэффициента детской смертности, неполноценного питания и уязвимости. |
United Network of Young Peacebuilders (special, 2010) |
«Объединенная сеть молодых миротворцев» (специальный, 2010 год) |
In countries like Philippines and the United Republic of Tanzania, the majority of children working in the mines are boys. |
В таких странах, как Филиппины и Объединенная Республика Танзания, большинство детей, работающих в добывающей промышленности, - это мальчики. |
In that regard, while some assistance was provided by USAID, the United Republic of Tanzania requested further specialized training for public procurement personnel. |
В этой связи Объединенная Республика Танзания, отметив, что определенная помощь оказывается по линии ЮСАИД, обратилась с просьбой об организации дополнительной специальной подготовки персонала, занимающегося публичными закупками. |
Health-development and Antiretrovirals projects (Kenya, United Republic of Tanzania, Zambia) |
осуществление проектов развития системы здравоохранения и антиретровирусных препаратов (Кения, Объединенная Республика Танзания, Замбия); |
The United Republic of Tanzania noted that record-keeping enabled its authorities to collect information on habitual dealers and their syndicates and to facilitate a collective follow-up. |
Объединенная Республика Танзания отметила, что ведение отчетности позволяет ее властям собирать информацию о лицах, для которых осуществление соответствующих операций является обычным делом, и о группах таких лиц, а также облегчает принятие последующих мер в отношении таких групп. |
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): The United Republic of Tanzania joins others in paying tribute to you, Mr. President, for having initiated these consultations. |
Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Объединенная Республика Танзания присоединяется к другим ораторам и также выражает признательность Вам, г-н Председатель, за то, что Вы инициировали проведение этих консультаций. |
The United Social Democratic Party (PUSD), led by Francisco Fadul, received 17 seats, with 2 seats going to the Electoral Union (UE) and 1 seat to the United Popular Alliance (APU). |
Объединенная социально-демократическая партия (ОСДП) под руководством Франсиску Фадула получила 17 мест, два места - Избирательный союз (ИС) и одно место - Объединенный народный альянс (ОНА). |
In the meantime, efforts by the OAU and the United Republic of Tanzania led to an agreement between the Government of Rwanda and the RPF on a reinstatement of the cease-fire and to the resumption of peace talks in Arusha, United Republic of Tanzania. |
Тем временем предпринимавшиеся ОАЕ и Объединенной Республикой Танзанией усилия привели к заключению соглашения между правительством Руанды и ПФР о восстановлении режима прекращения огня и возобновлении мирных переговоров в Аруше, Объединенная Республика Танзания. |
40 El Salvador, Estonia, Indonesia, Malaysia, Malta, Mauritius, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Peru, the Philippines, the United Kingdom and the United Republic of Tanzania. |
40 Индонезия, Маврикий, Малайзия, Мальта, Мексика, Нигерия, Нидерланды, Новая Зеландия, Объединенная Республика Танзания, Перу, Сальвадор, Соединенное Королевство, Филиппины и Эстония. |
The SBSTA expressed its gratitude to the Government of the United Republic of Tanzania for hosting the technical workshop on ecosystem-based approaches for adaptation to climate change in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, from 21 to 23 March 2013. |
ВОКНТА выразил признательность правительству Объединенной Республики Танзания за организацию у себя в стране технического рабочего совещания по основанным на экосистемах подходам к адаптации к изменению климата, которое состоялось 21-23 марта 2013 года в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания. |
In accordance with the oral amendment presented by the United Republic of Tanzania, paragraph 7 should be amended to read "the United Republic of Tanzania" instead of "Tanzania". |
Согласно поправке, устно внесенной Объединенной Республикой Танзания, пункт 7 следует исправить таким образом, чтобы в нем вместо «Танзания» говорилось «Объединенная Республика Танзания». |
Like other officials of the Government of the United Republic of Tanzania interviewed by the Commission, Mr. Mwambulukutu spoke at length about the difficult and unforgiving situation that the United Republic of Tanzania found itself in because of its policy towards refugees. |
Как и другие должностные лица правительства Объединенной Республики Танзании, с которыми беседовала Комиссия, г-н Мвамбулукуту долго говорил о той тяжелой и непростительной ситуации, в которой оказалась сама Объединенная Республика Танзания из-за проводимой ею политики по отношению к беженцам. |
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): The delegation of the United Republic of Tanzania associates itself with the statement made on this item by the Permanent Representative of Egypt, His Excellency Ambassador Nabil Elaraby, on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. |
Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Делегация Объединенной Республики Танзании присоединяется к заявлению, сделанному по этому пункту повестки дня Постоянным представителем Египта Его Превосходительством послом Набилем эль-Араби от имени Движения неприсоединившихся стран. |
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): Yesterday the Assembly heard a statement by the Foreign Minister of Burundi in which he spoke at length about the United Republic of Tanzania and its role in the search for peace in his country. |
Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Вчера Ассамблея заслушала заявление министра иностранных дел Бурунди, который достаточно подробно говорил об Объединенной Республике Танзании и ее роли в поисках мира для его страны. |
ETHIOPIA, GERMANY, GHANA, GUINEA, JAMAICA, MALAWI, MALTA, NAMIBIA, NETHERLANDS, PAKISTAN, QATAR, RUSSIAN FEDERATION, TUNISIA, UGANDA, UKRAINE, UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND and UNITED REPUBLIC OF TANZANIA. |
Камерун, Катар, Китай, Кот-д'Ивуар, Малави, Мальта, Намибия, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Российская Федерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Тунис, Уганда, Украина, Эфиопия и Ямайка. |
Mrs. Kafanabo (United Republic of Tanzania): The Government of the United Republic of Tanzania welcomes the consensus adoption of resolution 64/289 on system-wide coherence. |
Г-жа Кафанабо (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Правительство Объединенной Республики Танзания приветствует единогласное принятие резолюции 64/289 относительности слаженности в системе Организации Объединенных Наций. |
In March 2010, he addressed, along with the Special Adviser on the responsibility to protect, a regional conference for Government representatives on genocide prevention organized by the Governments of Argentina, Switzerland and the United Republic of Tanzania, in Arusha, United Republic of Tanzania. |
В марте 2010 года вместе со Специальным советником по вопросу об ответственности по защите он выступил на региональной конференции для представителей правительства по предупреждению геноцида, организованной правительствами Объединенной Республики Танзания, Аргентины и Швейцарии в Аруше, Объединенная Республика Танзания. |
Mr. Seruhere (United Republic of Tanzania): I am honoured to speak on behalf of the United Republic of Tanzania on the very important subject of disarmament. |
Г-н Серухере (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Объединенной Республики Танзания по этому весьма важному вопросу разоружения. |
The Organization of African Unity and the United Republic of Tanzania, which were instrumental in the negotiation of the Arusha agreement, will have a special role to play. |
Особую роль призваны сыграть Организация африканского единства и Объединенная Республика Танзания, которые являются инструментами осуществления Арушского соглашения. |
The fourth seminar for prosecutors on the policy challenges in the prosecution and prevention of terrorism was held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, in February. |
В феврале в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, был проведен четвертый семинар для прокуроров, посвященный стратегическим проблемам в деле судебного преследования и предупреждения терроризма. |
Since 2012, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zambia have accessed the global bond market by issuing international sovereign bonds for the first time. |
В 2012 году Руанда, Объединенная Республика Танзания и Замбия вышли на мировой рынок облигаций, впервые разместив свои внешние государственные облигационные займы. |
Mr. Manongi (United Republic of Tanzania) said that the Addis Ababa conference would provide an opportunity to review implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. |
Г-н Манонги (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Конференция в Аддис-Абебе даст возможность проанализировать практику реализации Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации. |
Ms. Terezya Pius Luoga Huvisa (United Republic of Tanzania) |
г-жа Терезия Пиус Луога Хувиса (Объединенная Республика Танзания) |