In the course of the present review, the Inspector met with staff from the University of Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, and from Makerere University Business School, Uganda, during his field mission. |
При проведении настоящего обзора в ходе поездок на места Инспектор встретился с сотрудниками Дар-эс-Саламского университета (Объединенная Республика Танзания) и Школы бизнеса Макерерского университета (Уганда). |
Building on the successful training programmes carried out in Mwanza, United Republic of Tanzania, in 2012 and Harare in 2013, UNICRI will organize an advanced training course in Harare in 2014. |
Основываясь на результатах успешного осуществления учебных программ в Мванзе, Объединенная Республика Танзания, в 2012 году и Хараре в 2013 году, ЮНИКРИ организует в Хараре в 2014 году курс повышения квалификации. |
The session was attended by representatives of 48 States members of the Commission (the Democratic Republic of the Congo, Saint Vincent and the Grenadines, Sierra Leone, Swaziland and the United Republic of Tanzania were not represented). |
В работе сессии участвовали представители 48 государств - членов Комиссии (не были представлены Демократическая Республика Конго, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сент-Винсент и Гренадины и Сьерра-Леоне). |
In addition, it helped to arrange a series of consultative forums on strengthening competencies for governance and economic management, with Ghana and the United Republic of Tanzania among the first participating countries; |
Кроме того, она помогла организо-вать серию консультативных совещаний по повышению уровня квалификации в вопросах руководства и экономического управления, одними из первых участников которых стали Гана и Объединенная Республика Танзания; |
Angola, the Central African Republic, China, Eritrea, Ghana, Indonesia, Jamaica, Jordan, Peru, South Africa, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Гана, Индонезия, Иордания, Китай, Объединенная Республика Танзания, Перу, Центральноафриканская Республика, Эритрея, Южная Африка и Ямайка. |
It should be noted that in the Security Council category, the African representation would be for only one year, in view of the departure from the Council of the United Republic of Tanzania at the end of this year. |
Следует отметить, что в Совете Безопасности Африка будет представлена лишь в течение одного года с учетом того, что Объединенная Республика Танзания покинет Совет в конце текущего года. |
The United Republic of Tanzania amended its constitution to increase the number of seats for women from 15 to 20 per cent in Parliament, and from 25 to 33 per cent in local governments. |
Объединенная Республика Танзания внесла поправку в свою конституцию, чтобы увеличить долю женщин в парламенте с 15 до 20 процентов и с 25 процентов до 33 процентов в органах местной власти. |
5 Afghanistan, Bhutan, Burkina Faso, the Central African Republic, Equatorial Guinea, the Gambia, Madagascar, Maldives, Mozambique, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. |
5 Афганистан, Буркина-Фасо, Бутан, Гамбия, Мадагаскар, Мальдивские Острова, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Центральноафриканская Республика и Экваториальная Гвинея. |
For example, on the Dar es Salaam Corridor, where Malawi, the Democratic Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania and Zambia are participating, stakeholders have signed the Constitution of the Corridor Management Committee. |
Например, в Дар-эс-саламском коридоре, который образуют Малави, Демократическая Республика Конго, Объединенная Республика Танзания и Замбия, участники подписали устав комитета по управлению коридором. |
Although the duty station of the Prosecutor is at the seat of ICTR in Arusha, United Republic of Tanzania, there is a more frequent or constant presence of the Prosecutor in Rwanda, the location of the crime and of the Investigations Division of the Office. |
Хотя местом работы Обвинителя является место пребывания МУТР в Аруше, Объединенная Республика Танзания, Обвинитель чаще или постоянно находится в Руанде, где расположен Следственный отдел Канцелярии Обвинителя и находятся места совершения преступлений. |
The United Republic of Tanzania's role as Facilitator was crucial to the success of the peace process as was that of the Secretary-General of OAU as Coordinator of the Arusha talks. |
Объединенная Республика Танзания в качестве посредника сыграла важнейшую роль, обеспечившую успех мирного процесса, аналогичную роль сыграл Генеральный секретарь ОАЕ в качестве координатора арушских переговоров. |
These include: Bangladesh, Honduras, India, Mongolia, Mali, Morocco, Namibia, Niue, Republic of Korea, Romania, Samoa, Uganda, United Republic of Tanzania and Viet Nam. |
К их числу относятся Бангладеш, Вьетнам, Гондурас, Индия, Мали, Марокко, Монголия, Намибия, Ниуэ, Объединенная Республика Танзания, Республика Корея, Румыния, Самоа и Уганда. |
(b) The fifty-ninth ordinary session of the Organization of African Unity (OAU) Coordinating Committee for the Liberation of Africa, held at Arusha, United Republic of Tanzania, in February (see para. 91); |
Ь) пятьдесят девятой очередной сессии Координационного комитета Организации африканского единства (ОАЕ) за освобождение Африки, состоявшейся в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в феврале (см. пункт 91); |
Abstaining: Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Ghana, Myanmar, Namibia, Republic of Korea, Singapore, Tajikistan, Thailand, Uganda, Ukraine, United Republic of Tanzania, Zaire. |
Воздержались: Буркина-Фасо, Бурунди, Гана, Заир, Камерун, Мьянма, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Республика Корея, Сингапур, Таджикистан, Таиланд, Уганда, Украина. |
The Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, France and the United Republic of Tanzania were among the States which, by special arrangements with the Tribunal, waived immigration procedures and provided temporary travel documents to witnesses. |
Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Франция и Объединенная Республика Танзания были в числе тех государств, которые по специальной договоренности с Трибуналом сделали исключение из иммиграционных процедур и предоставили временные проездные документы свидетелям. |
As the seat of the Tribunal is Arusha, United Republic of Tanzania, the education grant provisions applicable to any Trial judge of the Tribunal have been based on the taking up of bona fide residence at Arusha. |
Поскольку местом пребывания Трибунала является Аруша, Объединенная Республика Танзания, положения о субсидии на образование, распространяющиеся на любого судью Трибунала, также основываются на действительном проживании в Аруше. |
Mr. Khane said that Benin, Côte d'Ivoire, Dominican Republic, Guatemala, Haiti, Honduras, Panama, Republic of Korea, Senegal and United Republic of Tanzania had joined the list of sponsors. |
Г-н Хан говорит, что к числу авторов присоединились Бенин, Гаити, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Кот-д'Ивуар, Объединенная Республика Танзания, Панама, Республика Корея и Сенегал. |
At the last general election, in February 1995, the Virgin Islands Party won six of the seats, the Concerned Citizens Movement and the United Party each won two of the seats and independents won the remaining three seats. |
На последних всеобщих выборах в феврале 1995 года Партия Виргинских островов получила шесть мест, Движение заинтересованных граждан и Объединенная партия - каждая по два места, а независимые кандидаты - остальные три места. |
Armenia, Belgium, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Lithuania, Monaco, New Zealand, Serbia and Montenegro and the United Republic of Tanzania had joined the sponsors. |
К числу авторов проекта присоединились Армения, Бельгия, Демократическая Республика Конго, Кипр, Литва, Монако, Новая Зеландия, Сербия и Черногория, Объединенная Республика Танзания и Эритрея. |
It is dedicated to supporting programmes in developing countries, such as Uganda, Kenya, the Republic of the Congo, Ghana, the Republic of Korea, Nigeria, the United Republic of Tanzania and other parts of the world. |
Его деятельность посвящена поддержке программ в таких развивающихся странах, как Уганда, Кения, Республика Конго, Гана, Республика Корея, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, и в других частях мира. |
The United Republic of Tanzania is a Union of two countries, Mainland Tanzania and Zanzibar. Tanzania Mainland has an area of 945,200 square Kilometres and the Islands of Zanzibar cover an area of 2.332 square kilometres. |
Объединенная Республика Танзания является союзом двух стран: материковой Танзании и Занзибара. Материковая Танзания имеет площадь 945200 квадратных километров, а острова Занзибара - 2332 квадратных километра. |
The conflict spilled over into a number of neighbouring countries, such as the Central African Republic, the Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania and Zambia, in the form of refugee flows, unchecked military activities and epidemics. |
Ряд соседних стран, в частности Центральноафриканская Республика, Республика Конго, Объединенная Республика Танзания и Замбия, уже столкнулись с последствиями этого конфликта в виде потоков беженцев, неконтролируемых военных действий и эпидемий. |
39 The ten countries are Burkina Faso, Cameroon, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Kenya, Mali, Niger, Nigeria and the United Republic of Tanzania. |
39 К числу десяти стран относятся Буркина-Фасо, Гана, Демократическая Республика Конго, Камерун, Кения, Мали, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Чад. |
There was an exodus of 19,000 citizens from the Democratic Republic of the Congo to Burundi, and in the course of the year, the United Republic of Tanzania received 28,500 refugees from Burundi as well as 17,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo. |
Произошел исход 19000 граждан из Демократической Республики Конго в Бурунди, и в течение года Объединенная Республика Танзания приняла 28500 беженцев из Бурунди, а также 17000 беженцев из Демократической Республики Конго. |
Nick Tweehyssen and Andrew Hayes, members of the Fourth World Volunteer Corps, share their experience of work with the youths living on the beach at the fish market place in Dar-Es-Salaam, in the United Republic of Tanzania: |
Ник Твихиссен и Эндрю Хейз, члены Добровольческого корпуса Движения «Четвертый мир», обмениваются своим опытом с молодыми людьми, живущими на пляже возле рыбного рынка в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания: |