In this connection, MONUC envisages the establishment of administrative liaison offices in Brazzaville and Dar es Salaam; active consideration is being given to the opening of a logistic base at Kigoma, United Republic of Tanzania. |
В этой связи МООНДРК предусматривает создать административные отделения связи в Браззавиле и Дар-эс-Саламе, а также активно рассматривает вопрос об открытии базы материально-технического снабжения в Кигоме, Объединенная Республика Танзания. |
Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, El Salvador, the Netherlands, Nicaragua, Serbia, Slovenia, Ukraine and the United Republic of Tanzania also joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. |
К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями присоединились также Босния и Герцеговина, Кабо-Верде, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор, Сербия, Словения и Украина. |
For example, the United Republic of Tanzania has not been able to translate an average annual real gross domestic product (GDP) growth of 6.9 per cent during the period from 2001 to 2009 into significant poverty reduction. |
Например, Объединенная Республика Танзания не смогла преобразовать среднегодовые темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в 6,9 процента в течение периода 2001 - 2009 годов в существенные успехи в сокращении масштабов нищеты. |
The United Republic of Tanzania noted with great satisfaction the efforts made by Swaziland to promote and protect human rights despite its immense challenges, and appealed for the support of the international community. |
Объединенная Республика Танзания положительно оценила усилия Свазиленда по поощрению и защите прав человека, несмотря на большие трудности, и призвала международное сообщество к оказанию необходимого содействия. |
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that the sponsors had been joined by Ecuador, Jamaica, the Maldives, Mali, Namibia, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Замбия, Мали, Мальдивские Острова, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Эквадор и Ямайка. |
Ms. Maduhu (United Republic of Tanzania) said that her country had ratified the Convention, its Optional Protocols and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. |
Г-жа Мадуху (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ее страна ратифицировала Конвенцию, Факультативные протоколы к ней и Африканскую хартию о правах и благополучии ребенка. |
Arusha United Republic of Tanzania - 744 - 744 |
Аруша Объединенная Республика Танзания - 744 - 744 |
More than a year ago, the United Water Supply Company of Georgia was set up on the basis of our 62 municipal water supply enterprises. |
Более года тому назад на основе 62 муниципальных предприятий водоснабжения была создана Объединенная компания водоснабжения Грузии. |
Some countries in Africa, such as Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania are in the process of developing a central database for disaster risk management information. |
Некоторые страны Африки, такие как Кения, Объединенная Республика Эфиопия, Танзания и Уганда принимают меры к созданию центральной базы данных по управлению рисками, связанными с бедствиями. |
As we have done in previous years, this year the United Republic of Tanzania again joined other Member States to vote in favour of resolution 66/6, on ending the economic and financial embargo on Cuba. |
Как и в предыдущие годы, в этом году Объединенная Республика Танзания вместе с другими государствами-членами проголосовала за резолюцию 66/6 об отмене экономической и финансовой блокады Кубы. |
Mr. Seruhere (United Republic of Tanzania) reiterated his delegation's support for the three pillars of the Treaty and expressed the hope that momentum for its implementation would be maintained. |
Г-н Серухире (Объединенная Республика Танзания) вновь заявляет о поддержке делегацией Танзании трех компонентов Договора и выражает надежду на то, что сохранится импульс для его выполнения. |
Mr. Seruhere (United Republic of Tanzania) said that his delegation endorsed Burundi's appeal to its donor partners and the international community for support to the country in its current moment of need. |
Г-н Серухере (Объединенная Республика Танзания) говорит, что делегация его страны поддерживает призыв Бурунди к партнерам-донорам и международному сообществу об оказании стране поддержки в текущий сложный период. |
The Executive Directorate will follow up on the successful outcome of its workshop on challenges to effective border control (Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania), with a view to conducting other such workshops in other subregions. |
Исполнительный директорат обобщит успешный опыт работы своего семинара по проблемам организации эффективного пограничного контроля (Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда), чтобы использовать его при проведении таких семинаров в других субрегионах. |
During the general elections held in 2009, the United Democratic Party won over the incumbent People's Progressive Movement, winning 9 of the then 15 seats in the Legislative Assembly. |
З. Во время проведенных в 2009 году всеобщих выборов Объединенная демократическая партия победила правившее Народное прогрессивное движение, получив 9 из тогда 15 мест в Законодательной ассамблее. |
Special events were held in Ankara, Baku, Beirut, Canberra, Dar es Salaam (United Republic of Tanzania), New Delhi, Brussels, Vienna and other cities. |
Специальные мероприятия были проведены в Анкаре, Баку, Бейруте, Канберре, Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания), Дели, Брюсселе, Вене и других городах. |
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that Benin, Ghana, Mozambique, Senegal, South Africa, Uganda, and the United Republic of Tanzania had become sponsors. |
Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что Бенин, Гана, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Уганда и Южная Африка стали авторами проекта резолюции. |
Ms. Mwaipopo (United Republic of Tanzania) said that absence of the rule of law invited anarchy, impunity, abuse of human rights and disregard for the tenets of good governance and democracy. |
Г-жа Мваипопо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что отсутствие верховенства права ведет к анархии, безнаказанности, нарушениям прав человека и неуважению принципов благого управления и демократии. |
Reporting on measures to promote transparency and accountability in the management of public funds (art. 9, para. 2), the United Republic of Tanzania also noted the establishment of the Public Procurement Regulatory Authority. |
Сообщив о мерах по содействию прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами (пункт 2 статьи 9), Объединенная Республика Танзания также отметила создание органа по регулированию публичных закупок. |
The United Republic of Tanzania reported partial compliance with the mandatory provision providing for the disposal, including by return to its prior legitimate owner, of confiscated property (art. 57, para. 1). |
Объединенная Республика Танзания сообщила о частичном соблюдении императивного положения, предусматривающего распоряжение конфискованным имуществом, включая возвращение такого имущества его предыдущим законным собственникам (пункт 1 статьи 57). |
In relation to the same provision, the United Republic of Tanzania indicated partial implementation, stating that it would benefit from the expansion of assistance currently being provided by USAID Development. |
В отношении этого же положения Объединенная Республика Танзания сообщила о частичном осуществлении, отметив, что было бы полезно расширить помощь, предоставляемую в настоящее время со стороны ЮСАИД. |
Should the Commission have no objection, the United Republic of Tanzania will be invited to participate in the joint country-specific meeting to be held on 5 February 2007. |
Если у Комиссии не будет возражений, Объединенная Республика Танзания будет приглашена участвовать в совместном заседании по конкретной стране, которое состоится 5 февраля 2007 года. |
African countries, such as Ghana, Guinea, Mali, Madagascar and the United Republic of Tanzania, have privatized their mining SOEs to foreign investors and abolished restrictions on foreign ownership. |
Африканские страны, такие, как Гана, Гвинея, Мали, Мадагаскар и Объединенная Республика Танзания, приватизировали свои горнодобывающие ГП иностранным инвесторам и отменили ограничения на иностранную собственность. |
For example, the fact that countries like Malawi, Kenya and the United Republic of Tanzania abolished primary school fees has resulted in dramatic increases in enrolment rates. |
Например, Малави, Кения и Объединенная Республика Танзания отменили плату за обучение в начальной школе, что привело к резкому увеличению зачисления в начальные школы. |
The United Republic of Tanzania is confident that, under his leadership, this meeting will result in a consensus outcome and a very forward-looking document that will advance the cause of combating international terrorism. |
Объединенная Республика Танзания уверена в том, что под его руководством это заседание приведет к консенсусным результатам и к выработке перспективного документа, что продвинет вперед дело борьбы с международным терроризмом. |
Mr. Chicawe (United Republic of Tanzania): I am honoured to speak before this body on behalf of the member States of the African Union. |
Г-н Чикаве (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я имею честь выступать в этом органе от имени государств - членов Африканского союза. |