She also recognized the presence of members of the Group of Experts present at the workshop in particular, Renison Ruwa (Kenya), currently a member of the Group of Experts, and former member Magnus Ngoile (United Republic of Tanzania). |
Кроме того, она отметила присутствие на этом семинаре членов Группы экспертов, и в частности действующего члена Группы экспертов Ренисона Рувы (Кения) и бывшего ее члена Магнуса Нгоиле (Объединенная Республика Танзания). |
The 25th meeting of the LEG was held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, on 27 and 28 February 2014, immediately following the LEG technical meeting on NAPs, which was held at the same location from 24 to 26 February 2014. |
З. Двадцать пятое совещание ГЭН состоялось в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, 27 и 28 февраля 2014 года, сразу после технического совещания ГЭН по НПА, которое проходило также 24-26 февраля 2014 года. |
The United Republic of Tanzania had opted for the one-time payment option in order to avoid the possibility of having to pay a surcharge for the use of the letter of credit, but it had now emerged that it had not been necessary to establish that letter. |
Объединенная Республика Танзания предпочла вариант внесения одноразового взноса во избежание дополнительных расходов, которые могут возникнуть в связи с использованием аккредитива, но теперь оказалось, что в открытии этого аккредитива не было необходимости. |
For example, in El Salvador the United Community of Chinameca first contributed $5,000 to build a school, and then $10,000 to build a septic tank. |
Например, в Сальвадоре Объединенная община Чинамека на первом этапе выделила 5000 долл. США для строительства школы, а затем предоставила 10000 долл. США для установки септической емкости. |
The ruling party, Parti Lepep, formally the Seychelles People's Progressive Front (SPPF) and previous to that, the Seychelles People's United Party (SPUP) has been in power since 1977. |
Правящая партия - Народная партия, официально - Прогрессивный фронт народа Сейшел (ПФНС), а до этого Объединенная партия народа Сейшел (ОПНС), находится у власти с 1977 года. |
The top performers in the subregion were Ethiopia (8.9 per cent), the United Republic of Tanzania (6.8 per cent), the Democratic Republic of the Congo (6.5 per cent) and Uganda (5.5 per cent). |
К странам субрегиона с наиболее высокими показателями роста относятся Эфиопия (8,9 процента), Объединенная Республика Танзания (6,8 процента), Демократическая Республика Конго (6,5 процента) и Уганда (5,5 процента). |
Mr. Sefue (United Republic of Tanzania): The African Group is grateful to the President of the Human Rights Council and her entire staff for their engagement and efforts on behalf of the promotion and protection of human rights in the world. |
Г-н Сефуе (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Группа африканских государств признательна Председателю Совета по правам человека и всем сотрудникам Совета за их работу и усилия, направленные на укрепление и защиту прав человека во всем мире. |
In view of the commitment of East African States to fight cybercrime, the Institute co-hosted a training workshop on effective cybercrime legislation in East Africa, held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, on 22-24 August 2013. |
С учетом приверженности государств Восточной Африки борьбе с киберпреступностью Институт выступил в роли одного из организаторов учебного практикума по эффективному законодательству о борьбе с киберпреступностью в странах Восточной Африки, который состоялся в Дарэс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, 22-24 августа 2013 года. |
The Tribunal plans to hold events in Arusha, United Republic of Tanzania, in November 2014 to mark the twentieth anniversary of its establishment by the Security Council, and to hold other legacy-themed events in its final months. |
Трибунал планирует провести в ноябре 2014 года в Аруше (Объединенная Республика Танзания) мероприятия по случаю двадцатой годовщины его создания Советом Безопасности, а в последние месяцы своей работы - другие мероприятия, посвященные его наследию. |
The East Africa Ministerial Consultation meeting, organized by the GEF secretariat in January 2011 brought together a group of 19 countries including the United Republic of Tanzania, and put forward WTE as one of the priority areas to be considered for East African countries. |
На Консультативном совещании министров стран Восточной Африки, которое было организовано секретариатом ГЭФ в январе 2011 года и в работе которого приняли участие представители 19 стран, в том числе Объединенная Республика Танзания, было предложено считать технологии ПОЭ одной из приоритетных областей развития для стран Восточной Африки. |
The speaker announced that, in addition to Equatorial Guinea, Benin, Cambodia, the Dominican Republic, Gambia and the United Republic of Tanzania had become sponsors, and urged all delegations to support the draft resolution. |
Кубинская делегация отмечает, что кроме Экваториальной Гвинеи в качестве соавторов проекта резолюции также изъявили желание выступить Бенин, Гамбия, Доминиканская Республика, Камбоджа и Объединенная Республика Танзания, и призывает все делегации поддержать проект резолюции. |
During the election held on 5 October 1993, the United Bermuda Party won a majority of 22 seats and the Progressive Labour Party won 18 seats (a gain of 3 new seats). |
В результате выборов, состоявшихся 5 октября 1993 года, Объединенная бермудская партия завоевала большинство мест в парламенте, получив 22 места, а Прогрессивная лейбористская партия получила 18 мест (на три места больше по сравнению с предыдущими выборами). |
The United Republic of Tanzania announced the closure of Kigoma port for trade to and from Burundi, an oil embargo and the suspension of commercial air links and, together with Zaire and Rwanda, undertook to close its national borders with Burundi. |
Объединенная Республика Танзания объявила о закрытии порта Кигома для товаров, предназначенных для Бурунди и вывозимых из Бурунди, введении эмбарго на поставки нефти и приостановке коммерческого воздушного сообщения, а также, вместе с Заиром и Руандой, объявила о решении закрыть свои границы с Бурунди. |
The United Republic of Tanzania reported private participation in investment in the Songo Songo natural gas project, which is seen as a precursor of wider private sector participation in the energy sector. |
Объединенная Республика Танзания сообщила об участии частного капитала в финансировании проекта, связанного с природным газом, в Сонго-Сонго, который рассматривается в качестве первого шага в деле более широкого вовлечения частного капитала в энергетический сектор. |
The following representatives of civil society made statements: Carter Center, World Confederation of Labour, United Methodist Church, Social Watch Asia, Swedish Labor Organization, Maryknoll Sisters of St. Dominic, Center for Global Development, Instituto Braziliero de Analysis Sociais e Econo-micas. |
С заявлениями выступили следующие представители гражданского общества: Центр Картера, Всемирная конфедерация труда, Объединенная методистская церковь, организация «Социальный патруль Азии», Шведская организация труда, организация «Сестры Мэринолл ордена Св. Доминика», Центр глобального развития, Бразильский институт социально-экономического анализа. |
The telecentres were initiated in Malaville, Benin (in cooperation with IDRC, ITU and UNDP), in Manhica and Namaacha, Mozambique (in cooperation with IDRC), and in Sengerema, United Republic of Tanzania (in cooperation with IDRC and ITU). |
Работа над созданием таких телецентров была начата в Маланвиле, Бенин (в сотрудничестве с МИЦР, МСЭ и ПРООН), в Манике и Намааше, Мозамбик (в сотрудничестве с МИЦР) и в Сенгереме, Объединенная Республика Танзания (в сотрудничестве с МИЦР и МСЭ). |
What were the prospects that the United Republic of Tanzania would adopt anti-discrimination legislation, as had been done in many countries, to secure equality between men and women and to counteract discrimination against minorities, the handicapped and other sectors of civil society? |
Г-н Ялден хотел бы знать, намерена ли Объединенная Республика Танзания принять, как это сделали многие страны, антидискриминационное законодательство для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и для ликвидации дискриминации в отношении меньшинств, инвалидов и других групп гражданского общества. |
UNCTs in seven Delivering as One pilot countries (Albania, Mozambique, Pakistan, Rwanda, United Republic of Tanzania, Viet Nam and Botswana) conducted capacity assessments in 2009 and 2010 |
В 2009 и 2010 годах в семи странах экспериментального осуществления инициативы «Единство действий» (Албания, Ботсвана, Вьетнам, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Пакистан и Руанда) СГООН проведены оценки потенциала |
(e) Field missions to selected countries (Benin, Ghana, India and the United Republic of Tanzania) to assess the results/impacts from a number of representative projects covering all commodity groups and thematic areas. |
е) выездов на места в отдельные страны (Бенин, Гана, Индия и Объединенная Республика Танзания) для оценки результатов и отдачи ряда репрезентативных проектов, охватывающих все группы сырьевых товаров и тематические области. |
In addition to continued growth in Africa's most popular destinations - Egypt, Tunisia, Morocco and South Africa - growth in many emerging sub-Saharan destinations - such as Angola, the United Republic of Tanzania and Uganda - have been particularly strong. |
Помимо продолжающегося роста в самых популярных местах туризма Африки - в Египте, Тунисе, Марокко и Южной Африке - рост во многих новых местах туризма в Африке к югу от Сахары, таких, как Ангола, Объединенная Республика Танзания и Уганда, был особенно высоким. |
Mrs. Kafanabo (United Republic of Tanzania): This year's debate on rolling back malaria is particularly important given that 2010 is the end of the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa. |
Г-жа Кафанабо (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Проходящие в этом году прения по сокращению масштабов заболеваемости малярией крайне важны в связи с тем, что 2010 год является завершающим годом Десятилетия борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке. |
ZSL - Zjednoczone Stronnictwo Ludowe - the United Peasant Party; SD - Stronnictwo Demokratyczne - the Democratic Party |
ОКП - Объединенная крестьянская партия; ДП - Демократическая партия. |
As for the host country, the United Republic of Tanzania, and the Nyerere Foundation, which have been used in the facilitation process, they were used more for the personal convenience of the Facilitator than for essential reasons of productivity; |
Что касается принимающей страны, которой является Объединенная Республика Танзания, и Фонда Ньерере, используемого в посреднических усилиях, то их выбор скорее продиктован личным предпочтением посредника, а не существенными доводами эффективности; |
The United Republic of Tanzania indicated partial compliance, while Nigeria indicated no compliance, with the mandatory provision of the Convention that prescribes the issuance of advisories regarding the types of natural or legal persons to whose accounts enhanced scrutiny is to be applied |
Объединенная Республика Танзания отметила частичное соблюдение, а Нигерия не сообщила о соблюдении императивного положения Конвенции, предусматривающего издание рекомендательных указаний применительно к тем категориям физических или юридических лиц, в отношении счетов которых надлежит применять более жесткие меры контроля статьи 52). |
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling, led by the United Kingdom and Sweden, brings together experts from these programmes to share knowledge and produce joint reports on all aspects of dynamic modelling. |
Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей, возглавляемая Соединенным Королевством и Швецией, привлекает к участию в данной работе экспертов этих программ, с тем чтобы они обменивались знаниями и подготавливали совместные доклады по всем аспектам деятельности в области разработки динамических моделей. |