Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенная

Примеры в контексте "United - Объединенная"

Примеры: United - Объединенная
Mr. Tandari (United Republic of Tanzania) said that his country fully supported the successful implementation of the Istanbul Programme of Action and called for poverty reduction and human development to be at the core of the post-2015 development agenda. Г-н Тандари (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его страна полностью поддерживает успешное выполнение Стамбульской программы действий и призывает к тому, чтобы сокращение масштабов нищеты и развитие человеческого потенциала легли в основу повестки дня по вопросам развития на период после 2015 года.
State control was eventually relinquished through structural reforms but the Government still plays a decisive role in how business is conducted in the United Republic of Tanzania. В результате структурных реформ государственный контроль был фактически свернут, однако Объединенная Республика Танзания - страна, в которой государство по-прежнему играет решающую роль в сфере экономики.
From 22 to 27 August, he held consultations with the leaders of JEM-Gibril Ibrahim and the Sudan Liberation Army (SLA)-Minni Minawi in Arusha, United Republic of Tanzania. С 22 по 27 августа он провел в Аруше, Объединенная Республика Танзания, консультации с лидерами группировки ДСР под руководством Джибрила Ибрагима и Освободительной армии Судана (ОАС)-Минни Минави.
At the regional level, Lafarge has controlling cement interests in countries such as Zimbabwe, South Africa, Mozambique, Malawi, the United Republic of Tanzania and Kenya. На региональном уровне "Лафарг", контролирует сегменты рынка цемента в таких странах, как Зимбабве, Южная Африка, Мозамбик, Малави, Объединенная Республика Танзания и Кения.
Chilanga Cement appeared to be engaged in production and pricing strategies that made Zambian export cement less competitive compared with the cement from its plant in Mbeya, (United Republic of Tanzania). Согласно поступившей информации предприятие "Чиланга семент" использовало такие стратегии производства и ценообразования, которые обусловливали меньшую конкурентоспособность экспортируемого Замбией цемента по сравнению с цементом, поступающим с его завода в Мбеи (Объединенная Республика Танзания).
Mr. Manongi (United Republic of Tanzania): We join previous speakers in welcoming the report of the Secretary-General and in commending the Special Representative, Mr. Jessen-Petersen, for his briefing. Г-н Манонги (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Присоединяясь к выступившим до нас ораторам, мы выражаем признательность Генеральному секретарю за представленный доклад, а его Специальному представителю гну Ессен-Петерсену - за его брифинг.
At the same time, a UNEP-Global Environment Facility project is working to reduce emissions from the transport sector in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, by designing and implementing a bus rapid transit system and improved cycling facilities. В то же время, Фонд глобальной окружающей среды ЮНЕП реализует проект по сокращению выброса вредных веществ транспортным сектором в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзании, связанный с проектированием и созданием системы скоростного транспорта и модернизацией объектов по переработке отходов.
Several African countries, notably Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, have each facilitated access to decentralized PV electrification for more than 100,000 consumers, including households. Несколько африканских стран, в частности Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда, развивали на основе использования фотоэлектрических батарей децентрализованное электроснабжение с охватом более 100000 потребителей, в том числе домохозяйств.
The United Republic of Tanzania and Benin joined Mozambique in entering the ranks of the growing number of countries that enjoyed an orderly change of government. Как и Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Бенин присоединились к тем государствам, где смена правительства прошла организованно, и число таких стран продолжает увеличиваться.
Moscow, February 1, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS ticker: UNAC; MICEX ticker: UNAC] announces its preliminary unaudited results for the year 2009. Москва, 15 февраля 2010 г. - ОАО «Объединенная авиастроительная корпорация» (ОАО «ОАК») при участии Московской школы управления СКОЛКОВО запустила многомодульный образовательный проект по развитию своего стратегического кадрового резерва.
Moscow, June 7, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces the approval by the Board of Directors of the placement of documentary non-convertible interest-bearing 01 series bonds. Москва, 9 июня 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об одобрении Советом директоров решения о размещении документарных неконвертируемых процентных облигаций на предъявителя серии 01.
Prime Minister Ham Lini's National United Party appears to have won at least seven seats, as have the Vanuatu Republican Party and the Union of Moderate Parties. Национальная объединенная партия премьер-министра Хама Лини, скорее всего, получит не менее семи мест, равно как и Республиканская партия Вануату и Союз умеренных партий.
In 1995, the UDPB merged with the Civil Party, forming the United Civil Party (UCP). В 1995 году состоялось объединение ОДПБ с Гражданской партией - была создана Объединенная гражданская партия (ОГП).
The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed. Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность.
Mr. Mwambulukutu (United Republic of Tanzania): Allow me, Mr. Chairman, to associate my delegation with those that have expressed profound appreciation for the presence of the Prime Minister of Grenada as we begin our work today. Г-н Мвабулукуту (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Г-н Предсе-датель, сегодня, когда мы начинаем свою работу, позвольте моей делегации присоединиться к тем, кто уже высоко оценил присутствие премьер-министра Гренады.
In this respect an excellent initiative has been recently taken in the Dodoma region of the United Republic of Tanzania in which village and even plot boundaries were agreed through an interactive process between local villagers and government survey staff. В этой связи отличная инициатива была выдвинута недавно в провинции Додома (Объединенная Республика Танзания), где благодаря процессу взаимодействия между местным деревенским населением и правительственными землемерами были согласованы границы между деревнями и даже наделами.
The track record of the United Republic of Tanzania regarding refugee influxes into the country since independence and the manner in which those unfortunate people have been welcomed and treated is undisputed. То, как Объединенная Республика Танзания относилась к притоку беженцев в страну со времени получения независимости, а также то, как она встретила и обустроила этих несчастных людей, известно всем.
UNICEF borrowed two drilling rigs from the Uganda office to drill 27 boreholes that supplied some of the 400,000 Rwandan refugees in the camps around Ngara, United Republic of Tanzania. ЮНИСЕФ использовал принадлежащие отделению в Уганде две буровые установки для бурения 27 скважин, которые обеспечили водой примерно 400000 руандийских беженцев в лагерях вокруг Нгары, Объединенная Республика Танзания.
ICOM is organizing, on behalf of UNESCO, a regional meeting for sub-Saharan Africa to be held at Arusha, United Republic of Tanzania, in September 1993. По поручению ЮНЕСКО ИКОМ организует региональное совещание для стран Африки, к югу от Сахары, которое состоится в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в сентябре 1993 года.
Also attended (1) educational seminars, most of them professional and job oriented, and (2) top executive training programmes at the Institute of Development, Msumbe, United Republic of Tanzania, October 1986. Также принимал участие в 1) учебных семинарах, ориентированных главным образом на профессиональную деятельность и практическую работу, и 2) программах по подготовке руководителей в Институте по проблемам развития, Мсумбе, Объединенная Республика Танзания, октябрь 1986 года.
Mr. MANONGI (United Republic of Tanzania) said his delegation shared the concern expressed that the necessary political will to secure inclusion of the crime of aggression in the Statute was lacking. Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его делегация разделяет выраженную другими делегатами озабоченность в отношении того, что государства не проявляют политической воли, необходимой для включения преступления агрессии в Статут.
His distortions and misrepresentations notwithstanding, the United Republic of Tanzania and the countries of the region would continue to assist Burundi in maintaining a dialogue with the international community on its way towards peace and democracy. Несмотря на искажения и отступления от истины, допущенные в этом докладе, Объединенная Республика Танзания и страны региона будут и впредь помогать Бурунди поддерживать диалог с международным сообществом по вопросу о путях утверждения мира и демократии в этой стране.
As a responsible neighbour, the United Republic of Tanzania would be there to help the people of Burundi once they overcame the current difficulties. Как соседнее государство, занимающее ответственную позицию, Объединенная Республика Танзания будет готова помочь народу Бурунди после того, как он преодолеет свои нынешние трудности.
The session was opened by the outgoing Chairman, Mr. Ali Mchumo (United Republic of Tanzania), who began by welcoming Poland and South Africa, the two new members of the Executive Committee. Сессию открыл выбывающий Председатель г-н Али Мчумо (Объединенная Республика Танзания), который в начале своего выступления обратился с приветственным словом к Польше и Южной Африке, двум новым членам Исполнительного комитета.
Ms. SEMGURUKA (United Republic of Tanzania) said that she too would prefer action to be taken would not be appropriate to reopen the debate on an item on which action had already been taken. Г-жа СЕМГУРУКА (Объединенная Республика Танзания) также хотелось бы, чтобы решение было принято на нынешнем заседании, и она считает нецелесообразным возвращаться к рассмотрению пункта, по которому работа уже была завершена.