The United Republic of Tanzania hosted a visit by a deputy executive director, a number of visits regarding common procurement and a follow-up visit on change management. |
Объединенная Республика Танзания приняла у себя заместителя Директора-исполнителя, несколько приехавших групп, занимавшихся общими закупками, и последующий визит по вопросу об управлении изменениями. |
Mr. Eric Kamoga Mugurusi (United Republic of Tanzania), Chair of the CGE, opened the meeting by welcoming the CGE members. |
Председатель КГЭ г-н Эрик Камога Муругузи (Объединенная Республика Танзания) открыл совещание и приветствовал членов КГЭ. |
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) said that news about the current state of the global economy was not encouraging to business people. |
Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) говорит, что новости о текущем положении глобальной экономики не вызывают энтузиазма предпринимателей. |
The United Republic of Tanzania has been working closely and cooperating with the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo since its inception in 2004. |
Объединенная Республика Танзания тесно взаимодействует и сотрудничает с Группой экспертов по Демократической Республике Конго с момента ее создания в 2004 году. |
Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of African States, expressed support for the Secretary-General's proposals. |
Г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Группы африканских государств, поддерживает предложения Генерального секретаря. |
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) said that the report did not adequately address the conflict of interest between biofuel production and food security. |
Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в докладе неадекватно отражено противоречие интересов между удовлетворением спроса на биотопливо и обеспечением продовольственной безопасности. |
Ms. Mtawali (United Republic of Tanzania) said that her country continued to uphold its commitment to the humanitarian cause by providing asylum to refugees. |
Г-жа Мтавали (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ее страна по-прежнему сохраняет свою приверженность делу гуманитарной помощи, предоставляя убежище беженцам. |
Asked to provide such information together with their self-assessment report, Nigeria and the United Republic of Tanzania did not comply (an obligatory reporting requirement). |
Нигерия и Объединенная Республика Танзания не выполнили просьбу представить такую информацию со своим докладом о самооценке (императивное требование представления информации). |
Issuing of residential licences in unplanned settlements in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania |
Выдача разрешений на проживание в незапланированных поселениях в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания |
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania) noted with satisfaction that the Commission was aligning its work with the PRSP. |
Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) с удовлетворением отмечает, что Комиссия в своей работе стремится обеспечить соответствие с ДССН. |
To date Kenya, Seychelles and the United Republic of Tanzania have signed a memorandum of understanding to enhance cooperation for meeting the objective of the centre. |
К сегодняшнему дню Кения, Сейшельские Острова и Объединенная Республика Танзания подписали меморандум о взаимопонимании в целях укрепления сотрудничества для обеспечения деятельности этого центра. |
Honduras, Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda and many other countries have abolished fees for primary schools, dramatically increasing enrolment. |
Гондурас, Кения, Объединенная Республика Танзания, Уганда и многие другие страны отменили плату за начальное обучение, резко увеличив охват образованием. |
The United Republic of Tanzania reported that it had provided, bilaterally and through international organizations, technical assistance specifically related to the implementation of the Protocol. |
Объединенная Республика Танзания сообщила, что она, на двусторонней основе и через международные организации, предоставляла техническую помощь, непосредственно связанную с осуществлением Протокола. |
Mr. Kaganda (United Republic of Tanzania): My delegation has the pleasure of sharing its perspective on the important topic of conventional weapons. |
Г-н Каганда (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Моя делегация рада поделиться своими соображениями по важной проблеме обычного оружия. |
In East Africa, a regional agreement was agreed with EAC (Burundi, Kenya, Rwanda, United Republic of Tanzania and Uganda). |
В Восточной Африке региональное соглашение было заключено с ВАС (Бурунди, Кения, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уганда). |
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that the Government attached great importance to education and had constructed a number of secondary schools. |
Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) говорит, что правительство уделяет большое внимание сфере образования, и построило целый ряд средних школ. |
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that the Government was facilitating the formation of a Tanzania women's bank but would not be directly involved in its operation. |
Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) говорит, что правительство содействует созданию Танзанийского женского банка, однако не будет непосредственно участвовать в его деятельности. |
In Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, UNIFEM funded the Tanzania Female Police Network in order to establish a victim support unit for violence survivors. |
В Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, ЮНИФЕМ финансировал работу объединения женщин-полицейских Танзании по созданию группы поддержки потерпевших для лиц, пострадавших от насилия. |
Ms. Mwaipopo (United Republic of Tanzania) said that addressing the root causes of terrorism continued to be the key to successful implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy. |
Г-жа Мвайпопо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что устранение коренных причин терроризма остается залогом успешного осуществления Глобальной контртеррористической стратегии. |
Financial Intelligence Unit - United Republic of Tanzania |
Подразделение финансовой разведки - Объединенная Республика Танзания |
It will be implemented if and when an agreement is concluded between the United Republic of Tanzania and the European Union for the transfer of piracy suspects. |
Осуществление этой программы начнется после того, как Объединенная Республика Танзания примет решение о заключении соглашения с Европейским союзом о передаче подозреваемых в пиратстве. |
African countries participating in these projects are Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Gabon, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
Участие в этих проектах принимают такие африканские страны, как Ангола, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Габон, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
Main political parties: People's Progressive Movement (the Progressives), United Democratic Party (UDP) |
Основные политические партии: Народное прогрессивное движение (Прогрессисты), Объединенная демократическая партия (ОДП) |
Beneficiaries in 2013 included Azerbaijan, China, Ghana, Mozambique, Oman, Panama, Peru, the United Republic of Tanzania and Uruguay. |
Бенефициарами этой работы в 2013 году стали Азербайджан, Гана, Китай, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Оман, Панама, Перу и Уругвай. |
The United Republic of Tanzania commended Cuba on progress made in the implementation of agreed recommendations despite major challenges, including the embargo and natural disasters. |
Объединенная Республика Танзания выразила одобрение по поводу прогресса, достигнутого Кубой в области выполнения согласованных рекомендаций, несмотря на такие значительные трудности, как эмбарго и стихийные бедствия. |