| The United Republic of Tanzania would continue to be part of the peace process, together with other neighbouring countries. | Объединенная Республика Танзания совместно с другими соседними странами будет продолжать принимать участие в мирном процессе. |
| The United Republic of Tanzania has three international airports, Dar es Salaam, Kilimanjaro and Zanzibar. | Объединенная Республика Танзания имеет три международных аэропорта: Дар-эс-Салам, Килиманджаро и Занзибар. |
| The United Republic of Tanzania has developed a three-tiered system of referral for obstetric fistula treatment. | Объединенная Республика Танзания разработала трехуровневую систему направления больных акушерской фистулой к специалистам. |
| The United Republic of Tanzania, Vietnam and Cambodia are successful examples of that approach. | Объединенная Республика Танзания, Вьетнам и Камбоджа являются успешными примерами такого подхода. |
| The United Republic of Tanzania enjoys healthy and sound relations with the people and Government of Cuba. | Объединенная Республика Танзания поддерживает здоровые и конструктивные отношения с народом и правительством Кубы. |
| The United Republic of Tanzania would like to see an arms trade treaty reached sooner rather than later. | Объединенная Республика Танзания предпочитает заключить договор о торговле оружием как можно раньше. |
| The United Republic of Tanzania subsequently invited the Government of Burundi to undertake discussions with FNL in Dar-es-Salaam. | Объединенная Республика Танзания впоследствии рекомендовала правительству Бурунди провести обсуждения с НОС в Дар-эс-Саламе. |
| The United Republic of Tanzania itself had been severely impacted by the spillover effects of intra-State conflicts. | Сама Объединенная Республика Танзания серьезно пострадала от побочных эффектов внутригосударственных конфликтов. |
| The United Republic of Tanzania has not yet conducted any piracy prosecutions. | Объединенная Республика Танзания еще не вела уголовных преследований по делам о пиратстве. |
| Denmark, France and the United Republic of Tanzania have enhanced legal access of cultural goods and services to local and international markets. | Дания, Объединенная Республика Танзания и Франция улучшили правовые условия доступа товаров и услуг культурного назначения на местные и международные рынки. |
| The United Republic of Tanzania and other countries in the subregion had no desire to possess nuclear weapons. | Объединенная Республика Танзания и другие страны в субрегионе не имеют никакого желания обладать ядерным оружием. |
| The six countries that benefited from this project were Bangladesh, Bhutan, Nepal, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Шестью странами - бенефициарами проекта стали Бангладеш, Бутан, Непал, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уганда. |
| The Group was launched at a meeting of Ministers and high-level representatives in Arusha, United Republic of Tanzania, in August 1999. | Группа была создана на заседании министров и представителей высокого уровня в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в августе 1999 года. |
| In 2013, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia, for instance, benefited from the programme. | Так, в 2013 году бенефициарами этой программы стали Замбия, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
| Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, for example, have regulations on mobile remittances. | Например, Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда имеют регламентации, касающиеся перевода денежных средств. |
| June 2001-December 2004: Jurist and Head of the Judicial Proceedings Unit of ICTR, Arusha, United Republic of Tanzania. | Июнь 2001 года - декабрь 2004 года: главный юрист, Группа по судебным разбирательствам МУТР, Аруша, Объединенная Республика Танзания. |
| The United Republic of Tanzania hosted refugees mainly from the Democratic Republic of the Congo and Burundi. | ЗЗ. Объединенная Республика Танзания принимает у себя беженцев в основном из Демократической Республики Конго и Бурунди. |
| The United Republic of Tanzania was a party to nine international counter-terrorism instruments and one regional instrument. | Объединенная Республика Танзания является участником девяти международных контртеррористических правовых документов и одного регионального документа. |
| The United Republic of Tanzania identified the prevalence of early marriage as a challenge to the implementation of HIV/AIDS policies and programmes. | Объединенная Республика Танзания определила распространенность ранних браков в качестве одного из препятствий на пути осуществления стратегий и программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| The FCC has been an active advocate of competition and consumer protection law in the United Republic of Tanzania. | КДК играет активную роль по пропаганде законодательства о конкуренции и защите прав потребителей, которое приняла Объединенная Республика Танзания. |
| Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania) said that his delegation valued the role of the Board of Auditors and other oversight bodies. | Г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его делегация ценит роль Комиссии ревизоров и других надзорных органов. |
| United Network of Young Peacebuilders is an international network connecting 60 youth peace organizations across 35 countries. | Объединенная сеть молодых миротворцев - это международная сеть, объединяющая 60 молодежных организаций в 35 странах. |
| As a result, Lesotho, Swaziland, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia revised their curricula. | Благодаря этому Замбия, Лесото, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Уганда осуществили пересмотр своих учебных программ. |
| The United Republic of Tanzania noted the positive results achieved in Nigeria's school enrolment programme. | Объединенная Республика Танзания отметила положительные результаты, достигнутые благодаря нигерийской программе по зачислению учащихся в школы. |
| The United Republic of Tanzania would continue to study the implications of acceding to other major human rights treaties. | Объединенная Республика Танзания будет и впредь изучать последствия присоединения к другим основным международным договорам о правах человека. |