Mr. YUSSUF (United Republic of Tanzania) said that the same problems continued to afflict the Organization's finances year in, year out. |
Г-н ЮССУФ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что каждый год Организация сталкивается с одними и теми же проблемами. |
The United Republic of Tanzania acknowledges a serious pledge to extend further cooperation to the Investigation Commission, whose mandate has been extended to 15 December 2005. |
Объединенная Республика Танзания поддерживает настоятельный призыв к обеспечению дальнейшего сотрудничества с Комиссией по расследованию, мандат которой был продлен до 15 декабря 2005 года. |
The programme's pilot phase includes Côte d'Ivoire, Ghana, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. CIEDs have been established in Kumasi and Harare. |
В осуществлении экспериментального этапа данной программы участвуют Гана, Зимбабве, Кот-д'Ивуар и Объединенная Республика Танзания. ЦРНП были созданы в Кумаси и Хараре. |
Ms. Mulamula (United Republic of Tanzania) agreed with the Cuban representative concerning the importance of disseminating information and the excellent work done by DPI in Anguilla. |
Г-жа Муламула (Объединенная Республика Танзания) согласна с представителем Кубы относительно важности распространения информации и отлично проделанной ДОИ работы в Ангилье. |
In addition, the following countries have also become sponsors of the draft resolution: Afghanistan, Thailand, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Monaco. |
Помимо них к авторам данного проекта резолюции присоединяются также следующие страны: Афганистан, Таиланд, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Монако. |
Mr. NGASONGWA (Deputy Minister of Industry and Trade, United Republic of Tanzania) reiterated the importance of learning from the experiences of the integrated programme. |
Г-н НГАСОНГВА (заместитель министра промышленности и торговли, Объединенная Респуб-лика Танзания) вновь говорит о важности уроков осуществления комплексной программы. |
Further reading the report shows that the United Republic of Tanzania is accused of facilitating the transportation of diamonds, timber and coltan through the port of Dar es Salaam. |
Далее в докладе Объединенная Республика Танзания обвиняется в оказании содействия транзитным перевозкам алмазов, древесины и колтана через порт Дар-эс-Салам. |
The following countries have submitted information to the Commission: Botswana, Madagascar, Malawi, South Africa, the United Republic of Tanzania, and Zimbabwe. |
Комиссии представили информацию следующие страны: Ботсвана, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Объединенная Республика Танзания и Южная Африка. |
A third party, the United Democratic Party, was set up in 1993 by a former PDM deputy leader. |
В 1993 году бывшим заместителем лидера НДД была основана третья партия - Объединенная демократическая партия. |
Countries such as Cambodia and the United Republic of Tanzania noted a lack of expertise of national teams of advocates in the principles of monitoring and evaluation of programmes. |
Такие страны, как Камбоджа и Объединенная Республика Танзания, отметили недостаток опыта национальных групп пропагандистов с точки зрения принципов контроля и оценки программ. |
It considered that the draft articles followed a correct approach and were in keeping with contemporary international law; United Republic of Tanzania). |
Она сочла, что проект статей имеет правильную направленность и отвечает современному международному праву. Греция; Объединенная Республика Танзания статьи 12). |
The International Criminal Tribunal for Rwanda, based in Arusha, United Republic of Tanzania, has administered a parallel system of justice since its establishment in 1994. |
Международный уголовный трибунал по Руанде, размещающийся в Аруше, Объединенная Республика Танзания, отправляет параллельную систему правосудия с момента своего создания в 1994 году. |
The two cases concerned Rwandese nationals who were arrested in Kigoma, United Republic of Tanzania, by Tanzanian police officers and taken to the border with Rwanda. |
Эти два случая касаются руандийских граждан, которые были арестованы в Кигоме, Объединенная Республика Танзания, сотрудниками танзанийской полиции и доставлены на границу с Руандой. |
Please describe measures in place to publicize the Optional Protocol, which the United Republic of Tanzania ratified 12 January 2004, and to encourage its use. |
Просьба изложить принятые меры по пропаганде Факультативного протокола, который Объединенная Республика Танзания ратифицировала 12 января 2004 года, и по поощрению его применения. |
The United Republic of Tanzania welcomed Japan's accession to the Rome Statute and encouraged all Member States to accept the Court's jurisdiction with a view to strengthening the rule of law. |
Объединенная Республика Танзания приветствует присоединение Японии к Римскому статуту и призывает все государства-члены признать юрисдикцию Суда в интересах утверждения принципа верховенства права. |
Mr. Bede Lyimo, Ministry of Planning, Economy and Empowerment, United Republic of Tanzania |
Г-н Беде Льимо, министерство планирования, экономики и развития, Объединенная Республика Танзания |
The United Republic of Tanzania was totally committed to economic and technical cooperation among developing countries as a tool for promoting economic growth, strengthening technological capacities and accelerating development. |
Объединенная Республика Танзания привержена курсу на экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами, способствующее экономическому росту, укреплению технического потенциала и ускорению процесса развития. |
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said he regretted that the Committee had not reached consensus on the important issue under consideration. |
Г-н ЮССУФ (Объединенная Республика Танзания) выражает сожаление, что Комитет не достиг консенсуса по этому важному вопросу. |
1994 Participated in the negotiation and drafting the legal instruments for the revival of the East African Community (Arusha, United Republic of Tanzania). |
Участвовала в согласовании и подготовке проектов юридических документов для возрождения Восточноафриканского сообщества (Аруша, Объединенная Республика Танзания). |
The United Republic of Tanzania shared a land border with Burundi and had long been a haven for refugees from that country. |
Объединенная Республика Танзания имеет сухопутную границу с Бурунди, и в течение длительного времени является убежищем для беженцев из этой страны. |
The United Party of the Roma of Macedonia -OPRM |
Объединенная партия цыган Македонии - ОПЦМ: |
The United Republic of Tanzania appreciates the work done by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in promoting human rights among the people of the world. |
Объединенная Республика Танзания по достоинству оценивает работу, проводимую Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в области поощрения прав человека различных народов мира. |
Among the top 10 least developed country recipients of foreign direct investment are Bangladesh, Cambodia, Lesotho, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В число 10 наименее развитых стран - крупнейших получателей прямых иностранных инвестиций входят Бангладеш, Камбоджа, Лесото, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
The United Republic of Tanzania and Nepal have successfully used the Convention to expand constitutional guarantees of equality to access land and other natural resources. |
Объединенная Республика Танзания и Непал с успехом использовали Конвенцию для усиления конституционных гарантий равного доступа к земле и другим природным ресурсам. |
(c) Ambassador Brigadier General Hashim Mbita of the United Republic of Tanzania. |
с) посла, бригадного генерала Хашима Мбите, Объединенная Республика Танзания. |